‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   en Subordinate clauses: if

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [ninety-three]

Subordinate clauses: if

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אנגלית (UK) נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ I don’t know if he loves me. I don’t know if he loves me. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ I don’t know if he’ll come back. I don’t know if he’ll come back. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ I don’t know if he’ll call me. I don’t know if he’ll call me. 1
‫האם הוא אוהב אותי?‬ Maybe he doesn’t love me? Maybe he doesn’t love me? 1
‫האם הוא יחזור?‬ Maybe he won’t come back? Maybe he won’t come back? 1
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ Maybe he won’t call me? Maybe he won’t call me? 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ I wonder if he thinks about me. I wonder if he thinks about me. 1
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ I wonder if he has someone else. I wonder if he has someone else. 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ I wonder if he lies. I wonder if he lies. 1
‫האם הוא חושב עלי?‬ Maybe he thinks of me? Maybe he thinks of me? 1
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ Maybe he has someone else? Maybe he has someone else? 1
‫האם הוא אומר את האמת?‬ Maybe he tells me the truth? Maybe he tells me the truth? 1
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ I doubt whether he really likes me. I doubt whether he really likes me. 1
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ I doubt whether he’ll write to me. I doubt whether he’ll write to me. 1
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ I doubt whether he’ll marry me. I doubt whether he’ll marry me. 1
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ Does he really like me? Does he really like me? 1
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ Will he write to me? Will he write to me? 1
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ Will he marry me? Will he marry me? 1

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬