वाक्यांश

hi शहर में   »   el Στην πόλη

२५ [पच्चीस]

शहर में

शहर में

25 [είκοσι πέντε]

25 [eíkosi pénte]

Στην πόλη

[Stēn pólē]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ग्रीक प्ले अधिक
मैं स्टेशन जाना चाहता / चाहती हूँ Θέ-ω-ν--πάω σ-ον--ταθ-ό --- τρ-ν-υ. Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου. Θ-λ- ν- π-ω σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-. ----------------------------------- Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου. 0
Thélō-n- p-ō-st-n-------ó-to--t-én-u. Thélō na páō ston stathmó tou trénou. T-é-ō n- p-ō s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-. ------------------------------------- Thélō na páō ston stathmó tou trénou.
मैं हवाई अड्डे जाना चाहता / चाहती हूँ Θέλ- να-πάω---ο -εροδρό--ο. Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο. Θ-λ- ν- π-ω σ-ο α-ρ-δ-ό-ι-. --------------------------- Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο. 0
Th-lō--a---ō s-o a---dr-mio. Thélō na páō sto aerodrómio. T-é-ō n- p-ō s-o a-r-d-ó-i-. ---------------------------- Thélō na páō sto aerodrómio.
मैं शहर जाना चाहता / चाहती हूँ Θ--ω--α-π-ω στο-κ-ν--ο--ης π---ς. Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης. Θ-λ- ν- π-ω σ-ο κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς- --------------------------------- Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης. 0
T--------p-ō-s-o--ént-o -ēs-pól--. Thélō na páō sto kéntro tēs pólēs. T-é-ō n- p-ō s-o k-n-r- t-s p-l-s- ---------------------------------- Thélō na páō sto kéntro tēs pólēs.
मैं स्टेशन कैसे जाऊँ? Π-- -----ω στον --αθμό-του -ρ---υ; Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου; Π-ς θ- π-ω σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-; ---------------------------------- Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου; 0
Pṓ--t---pá- s-o- ---t-----ou tr-n-u? Pṓs tha páō ston stathmó tou trénou? P-s t-a p-ō s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------ Pṓs tha páō ston stathmó tou trénou?
मैं हवाई अड्डे कैसे जाऊँ? Π---θα-πάω---ο-α-ρ-δρ-μ--; Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Π-ς θ- π-ω σ-ο α-ρ-δ-ό-ι-; -------------------------- Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; 0
P-s t-a--áō-st- a--o-ró---? Pṓs tha páō sto aerodrómio? P-s t-a p-ō s-o a-r-d-ó-i-? --------------------------- Pṓs tha páō sto aerodrómio?
मैं शहर कैसे जाऊँ? Πώ- -α--ά--σ-ο--έ---ο --- -ό--ς; Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης; Π-ς θ- π-ω σ-ο κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς- -------------------------------- Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης; 0
Pṓs---a-p-ō ------n-ro --s-p----? Pṓs tha páō sto kéntro tēs pólēs? P-s t-a p-ō s-o k-n-r- t-s p-l-s- --------------------------------- Pṓs tha páō sto kéntro tēs pólēs?
मुझे एक टैक्सी चाहिए Χ----ζ-μαι-έν--τ-ξ-. Χρειάζομαι ένα ταξί. Χ-ε-ά-ο-α- έ-α τ-ξ-. -------------------- Χρειάζομαι ένα ταξί. 0
C--e--z-ma---na -a--. Chreiázomai éna taxí. C-r-i-z-m-i é-a t-x-. --------------------- Chreiázomai éna taxí.
मुझे शहर का एक नक्शा चाहिए Χ-----ο------α- χ-ρ---τ--------. Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης. Χ-ε-ά-ο-α- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς- -------------------------------- Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης. 0
Ch---á-oma- é--n-----tē-t-s pólēs. Chreiázomai énan chártē tēs pólēs. C-r-i-z-m-i é-a- c-á-t- t-s p-l-s- ---------------------------------- Chreiázomai énan chártē tēs pólēs.
मुझे एक होटल चाहिए Χ--ι-ζο-αι--ε--δ-χείο. Χρειάζομαι ξενοδοχείο. Χ-ε-ά-ο-α- ξ-ν-δ-χ-ί-. ---------------------- Χρειάζομαι ξενοδοχείο. 0
Ch-ei---mai----od-che--. Chreiázomai xenodocheío. C-r-i-z-m-i x-n-d-c-e-o- ------------------------ Chreiázomai xenodocheío.
मुझे एक गाड़ी किराये पर लेनी है Θ---θε-α-να -------ω---- -υτοκί-ητο. Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο. Θ- ή-ε-α ν- ν-ι-ι-σ- έ-α α-τ-κ-ν-τ-. ------------------------------------ Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο. 0
Tha--th-l- n- n--k-ás--én--autokí-ē-o. Tha ḗthela na noikiásō éna autokínēto. T-a ḗ-h-l- n- n-i-i-s- é-a a-t-k-n-t-. -------------------------------------- Tha ḗthela na noikiásō éna autokínēto.
यह मेरा क्रेडिट कार्ड है Ορ-στ--- πι-τωτ-κ----υ---ρ-α. Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα. Ο-ί-τ- η π-σ-ω-ι-ή μ-υ κ-ρ-α- ----------------------------- Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα. 0
Orí-t- ē --s-ōti-ḗ---u -á-ta. Oríste ē pistōtikḗ mou kárta. O-í-t- ē p-s-ō-i-ḗ m-u k-r-a- ----------------------------- Oríste ē pistōtikḗ mou kárta.
यह मेरा लाइसैन्स है Ο----- το----λ-μά μ-υ. Ορίστε το δίπλωμά μου. Ο-ί-τ- τ- δ-π-ω-ά μ-υ- ---------------------- Ορίστε το δίπλωμά μου. 0
O--ste ---díp-ō-á--o-. Oríste to díplōmá mou. O-í-t- t- d-p-ō-á m-u- ---------------------- Oríste to díplōmá mou.
शहर में देखने लायक क्या है? Τι μ-ορ-ί------ι -----ς ---ν --λ-; Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη; Τ- μ-ο-ε- ν- δ-ι κ-ν-ί- σ-η- π-λ-; ---------------------------------- Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη; 0
T--m---e- na dei k-neís ---n p--ē? Ti mporeí na dei kaneís stēn pólē? T- m-o-e- n- d-i k-n-í- s-ē- p-l-? ---------------------------------- Ti mporeí na dei kaneís stēn pólē?
आप पुराने शहर में जाइए Π-----ετ- στ-ν -αλι--π-λ-. Πηγαίνετε στην παλιά πόλη. Π-γ-ί-ε-ε σ-η- π-λ-ά π-λ-. -------------------------- Πηγαίνετε στην παλιά πόλη. 0
P---í--t- stēn pa--- -ólē. Pēgaínete stēn paliá pólē. P-g-í-e-e s-ē- p-l-á p-l-. -------------------------- Pēgaínete stēn paliá pólē.
आप शहरदर्शन कीजिए Κάν------ ---ι--η----την--ό-η. Κάντε μία περιήγηση στην πόλη. Κ-ν-ε μ-α π-ρ-ή-η-η σ-η- π-λ-. ------------------------------ Κάντε μία περιήγηση στην πόλη. 0
K---------per-ḗ-ēsē--tēn----ē. Kánte mía periḗgēsē stēn pólē. K-n-e m-a p-r-ḗ-ē-ē s-ē- p-l-. ------------------------------ Kánte mía periḗgēsē stēn pólē.
आप पोर्ट जाइए Π----νετε-σ-ο -ιμ-ν-. Πηγαίνετε στο λιμάνι. Π-γ-ί-ε-ε σ-ο λ-μ-ν-. --------------------- Πηγαίνετε στο λιμάνι. 0
P--a--e-e---o--imá-i. Pēgaínete sto limáni. P-g-í-e-e s-o l-m-n-. --------------------- Pēgaínete sto limáni.
आप पोर्टदर्शन कीजिए Κ--τε-μ-- πε-ιήγ-ση ----λιμ---. Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι. Κ-ν-ε μ-α π-ρ-ή-η-η σ-ο λ-μ-ν-. ------------------------------- Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι. 0
K-n----ía -er---ē-ē-s-o l--á-i. Kánte mía periḗgēsē sto limáni. K-n-e m-a p-r-ḗ-ē-ē s-o l-m-n-. ------------------------------- Kánte mía periḗgēsē sto limáni.
इसके अलावा और क्या देखने लायक है? Πο-- ---α α-ιοθέ-τ- υπ-ρ----; Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν; Π-ι- ά-λ- α-ι-θ-α-α υ-ά-χ-υ-; ----------------------------- Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν; 0
Poia ál-a a--o--é--a-y-á----un? Poia álla axiothéata ypárchoun? P-i- á-l- a-i-t-é-t- y-á-c-o-n- ------------------------------- Poia álla axiothéata ypárchoun?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -