Kifejezéstár

hu Országok és nyelvek   »   el Χώρες και γλώσσες

5 [öt]

Országok és nyelvek

Országok és nyelvek

5 [πέντε]

5 [pénte]

Χώρες και γλώσσες

[Chṓres kai glṓsses]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
John londoni. Ο -ζο- ε---ι α---το Λ-νδί--. Ο Τζον είναι από το Λονδίνο. Ο Τ-ο- ε-ν-ι α-ό τ- Λ-ν-ί-ο- ---------------------------- Ο Τζον είναι από το Λονδίνο. 0
O--z-n e-na---p- -------í-o. O Tzon eínai apó to Londíno. O T-o- e-n-i a-ó t- L-n-í-o- ---------------------------- O Tzon eínai apó to Londíno.
London Nagybritanniában van. Τ- Λο-δ--ο-βρ--κ-ται--τη-Μ-γά-----ε-α--α. Το Λονδίνο βρίσκεται στη Μεγάλη Βρετανία. Τ- Λ-ν-ί-ο β-ί-κ-τ-ι σ-η Μ-γ-λ- Β-ε-α-ί-. ----------------------------------------- Το Λονδίνο βρίσκεται στη Μεγάλη Βρετανία. 0
T------íno br-sket-i-stē-Me-á-- ----an--. To Londíno brísketai stē Megálē Bretanía. T- L-n-í-o b-í-k-t-i s-ē M-g-l- B-e-a-í-. ----------------------------------------- To Londíno brísketai stē Megálē Bretanía.
Ő angolul beszél. Αυτό--μ--άει -γ-λικ-. Αυτός μιλάει αγγλικά. Α-τ-ς μ-λ-ε- α-γ-ι-ά- --------------------- Αυτός μιλάει αγγλικά. 0
Au-ós mil--i -n---k-. Autós miláei angliká. A-t-s m-l-e- a-g-i-á- --------------------- Autós miláei angliká.
Maria madridi. Η Μ--ί- --ναι -π---η-Μ--ρ-τ-. Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη. Η Μ-ρ-α ε-ν-ι α-ό τ- Μ-δ-ί-η- ----------------------------- Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη. 0
Ē-Ma--a --na--apó ---M---í--. Ē María eínai apó tē Madrítē. Ē M-r-a e-n-i a-ó t- M-d-í-ē- ----------------------------- Ē María eínai apó tē Madrítē.
Madrid Spanyolországban van. Η--α---------σ-ετ-- --η- Ισπαν-α. Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία. Η Μ-δ-ί-η β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ι-π-ν-α- --------------------------------- Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία. 0
Ē--a--í-ē --ís--ta---t-- ---a-ía. Ē Madrítē brísketai stēn Ispanía. Ē M-d-í-ē b-í-k-t-i s-ē- I-p-n-a- --------------------------------- Ē Madrítē brísketai stēn Ispanía.
Ő (nő / leány) spanyolul beszél. Α-τή-----ε----πα-ι-ά. Αυτή μιλάει ισπανικά. Α-τ- μ-λ-ε- ι-π-ν-κ-. --------------------- Αυτή μιλάει ισπανικά. 0
Au----il--i --p---k-. Autḗ miláei ispaniká. A-t- m-l-e- i-p-n-k-. --------------------- Autḗ miláei ispaniká.
Peter és Martha berliniek. Ο --τ-ρ--αι - Μ-ρ-α-----ι---ό -- Βε-ολ--ο. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο. Ο Π-τ-ρ κ-ι η Μ-ρ-α ε-ν-ι α-ό τ- Β-ρ-λ-ν-. ------------------------------------------ Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο. 0
O-P--er ----- Már----ín-- a-- -o -e---íno. O Péter kai ē Márta eínai apó to Berolíno. O P-t-r k-i ē M-r-a e-n-i a-ó t- B-r-l-n-. ------------------------------------------ O Péter kai ē Márta eínai apó to Berolíno.
Berlin Németországban van. Το-Β-ρολί---β-ίσκ--αι-σ-- -ε-μα---. Το Βερολίνο βρίσκεται στη Γερμανία. Τ- Β-ρ-λ-ν- β-ί-κ-τ-ι σ-η Γ-ρ-α-ί-. ----------------------------------- Το Βερολίνο βρίσκεται στη Γερμανία. 0
T- Berol-no-b-í-ketai -tē---rm-ní-. To Berolíno brísketai stē Germanía. T- B-r-l-n- b-í-k-t-i s-ē G-r-a-í-. ----------------------------------- To Berolíno brísketai stē Germanía.
Beszéltek mindketten németül? Μι-ά-ε --ι -ι-δύο-γε---νι-ά; Μιλάτε και οι δύο γερμανικά; Μ-λ-τ- κ-ι ο- δ-ο γ-ρ-α-ι-ά- ---------------------------- Μιλάτε και οι δύο γερμανικά; 0
Milá-e kai o- dýo -e-ma-i--? Miláte kai oi dýo germaniká? M-l-t- k-i o- d-o g-r-a-i-á- ---------------------------- Miláte kai oi dýo germaniká?
London egy főváros. Τ--Λ---ίν- ε-------ω-ε-ουσ-. Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα. Τ- Λ-ν-ί-ο ε-ν-ι π-ω-ε-ο-σ-. ---------------------------- Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα. 0
T---o-d--- e-nai-pr-----us-. To Londíno eínai prōteúousa. T- L-n-í-o e-n-i p-ō-e-o-s-. ---------------------------- To Londíno eínai prōteúousa.
Madrid és Berlin is főváros. Η-Μαδ--τη-κ-ι-τ- Β-ρ-λ-νο--ίν-- --ίσ-- π--τ--ουσε-. Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες. Η Μ-δ-ί-η κ-ι τ- Β-ρ-λ-ν- ε-ν-ι ε-ί-η- π-ω-ε-ο-σ-ς- --------------------------------------------------- Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες. 0
Ē -ad---ē-k-- to --r-l-----í-ai e-í--s-----eúo--e-. Ē Madrítē kai to Berolíno eínai epísēs prōteúouses. Ē M-d-í-ē k-i t- B-r-l-n- e-n-i e-í-ē- p-ō-e-o-s-s- --------------------------------------------------- Ē Madrítē kai to Berolíno eínai epísēs prōteúouses.
A fővárosok nagyok és zajosak. Οι --ω----υσ-ς--ίν---μεγάλ-ς-και θο-υβ---ι-. Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις. Ο- π-ω-ε-ο-σ-ς ε-ν-ι μ-γ-λ-ς κ-ι θ-ρ-β-δ-ι-. -------------------------------------------- Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις. 0
Oi---ō-e-----s-e-na- m-gáles-k-i-tho-yb-d--s. Oi prōteúouses eínai megáles kai thorybṓdeis. O- p-ō-e-o-s-s e-n-i m-g-l-s k-i t-o-y-ṓ-e-s- --------------------------------------------- Oi prōteúouses eínai megáles kai thorybṓdeis.
Franciaország Európában van. Η -αλ-ί---ρίσ-ε--- σ--ν -υ-ώπ-. Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη. Η Γ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-ρ-π-. ------------------------------- Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη. 0
Ē----lía-b-ís---ai-st-- Eu-ṓpē. Ē Gallía brísketai stēn Eurṓpē. Ē G-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-r-p-. ------------------------------- Ē Gallía brísketai stēn Eurṓpē.
Egyiptom Afrikában van. Η-Α-γυπτ---βρίσ-ετα--σ-η- Αφρική. Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική. Η Α-γ-π-ο- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Α-ρ-κ-. --------------------------------- Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική. 0
Ē-A-g--to- --ís---a--s-ēn --hr---. Ē Aígyptos brísketai stēn Aphrikḗ. Ē A-g-p-o- b-í-k-t-i s-ē- A-h-i-ḗ- ---------------------------------- Ē Aígyptos brísketai stēn Aphrikḗ.
Japán Ázsiában van. Η-Ια----α-------ται σ--ν --ί-. Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία. Η Ι-π-ν-α β-ί-κ-τ-ι σ-η- Α-ί-. ------------------------------ Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία. 0
Ē --pōnía brísket----tēn ----. Ē Iapōnía brísketai stēn Asía. Ē I-p-n-a b-í-k-t-i s-ē- A-í-. ------------------------------ Ē Iapōnía brísketai stēn Asía.
Kanada Észak-Amerikában van. Ο-Κ--αδ-ς--ρ---ετα--σ-- Βόρε-- --ερ---. Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική. Ο Κ-ν-δ-ς β-ί-κ-τ-ι σ-η Β-ρ-ι- Α-ε-ι-ή- --------------------------------------- Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική. 0
O -a-ad-s--rí--et-i-st--B--eia-------ḗ. O Kanadás brísketai stē Bóreia Amerikḗ. O K-n-d-s b-í-k-t-i s-ē B-r-i- A-e-i-ḗ- --------------------------------------- O Kanadás brísketai stē Bóreia Amerikḗ.
Panama Közép-Amerikában van. Ο--α--μά- -----ετ-- στ-ν---ν----ή-----ικ-. Ο Παναμάς βρίσκεται στην Κεντρική Αμερική. Ο Π-ν-μ-ς β-ί-κ-τ-ι σ-η- Κ-ν-ρ-κ- Α-ε-ι-ή- ------------------------------------------ Ο Παναμάς βρίσκεται στην Κεντρική Αμερική. 0
O--a-a--s--r--ketai -tē--K------- A----kḗ. O Panamás brísketai stēn Kentrikḗ Amerikḗ. O P-n-m-s b-í-k-t-i s-ē- K-n-r-k- A-e-i-ḗ- ------------------------------------------ O Panamás brísketai stēn Kentrikḗ Amerikḗ.
Brazília Dél-Amerikában van. Η-Β-αζιλί---ρ-σ----ι --- Ν-τ-- Αμ-ρ--ή. Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική. Η Β-α-ι-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η Ν-τ-α Α-ε-ι-ή- --------------------------------------- Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική. 0
Ē-Br-z-lí--b--s-e-a- s-- -ótia --er--ḗ. Ē Brazilía brísketai stē Nótia Amerikḗ. Ē B-a-i-í- b-í-k-t-i s-ē N-t-a A-e-i-ḗ- --------------------------------------- Ē Brazilía brísketai stē Nótia Amerikḗ.

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!