Kifejezéstár

hu A konyhában   »   he ‫במטבח‬

19 [tizenkilenc]

A konyhában

A konyhában

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

[bamitbax]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar héber Lejátszás Több
Új konyhád van? ‫י- ---מטב- ח-ש?‬ ‫יש לך מטבח חדש?‬ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
y--- -e-h- --tbax-xadash? yesh lekha mitbax xadash? y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Mit akarsz ma főzni? ‫-- ת-צ----י -בש---יו--‬ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ma--t----e-/ti-ts--leva-----ha-o-? mah tirtseh/tirtsi levashel hayom? m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Villannyal vagy gázzal főzöl? ‫-ת-----מב-- --ת ע- --ר- ח-מלי---- -- ---- ג-?‬ ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
a---/-- -e-as-e---ev--h---t ---ki-ah--as---l-t-o a----r-t -az? atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz? a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Felvágjam a hagymát? ‫-אחתוך----הב--?‬ ‫שאחתוך את הבצל?‬ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
she'----kh et-haba---l? she'axtokh et habatsal? s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
Meghámozzam a burgonyát? ‫--ק---את--פו-י --דמה-‬ ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
s--'--a-e- -t-tapuxe- h-'a-ama-? she'aqalef et tapuxey ha'adamah? s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Megmossam a salátát? ‫---טו--א---ירק--?‬ ‫שאשטוף את הירקות?‬ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
sh-'-sh-of--t haye--qot? she'eshtof et hayeraqot? s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
Hol vannak a poharak? ‫-י-- הכ-סו-?‬ ‫היכן הכוסות?‬ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
he--h----ak--ot? heykhan hakosot? h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Hol van az edény? ‫היכ- כלי-הש-לחן-‬ ‫היכן כלי השולחן?‬ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
h-yk-a- --ey ha-hu--an? heykhan kley hashulxan? h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?
Hol van az evőeszköz? ‫ה--- ה--ו-?‬ ‫היכן הסכום?‬ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
h-yk-a----s----? heykhan hasakum? h-y-h-n h-s-k-m- ---------------- heykhan hasakum?
Van egy konzervnyitód? ‫-ש-ל---ו---?‬ ‫יש לך פותחן?‬ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
ye-h-lekha/---h-po--a-? yesh lekha/lakh potxan? y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-? ----------------------- yesh lekha/lakh potxan?
Van egy sörnyitód? ‫-ש--ך------ -----ים-‬ ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
ye-- --kha/l-kh po--a----qb---m? yesh lekha/lakh potxan baqbuqim? y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-? -------------------------------- yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Van egy dugóhúzód? ‫יש לך -ול---קק-ם-‬ ‫יש לך חולץ פקקים?‬ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
yesh-le---/-ak----le---p-a---? yesh lekha/lakh xolets pqaqim? y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-? ------------------------------ yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Ebben a fazékban főzöd a levest? ‫א--- ה-מ-של - ת א--המ---בסי- הזה-‬ ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
atah-at--ev-----/--v-sh-let--t--am-r-q--a-ir----e-? atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh? a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Ebben a serpenyőben sütöd a halat? ‫-ת / ה-מ--- /-- את -ד--ב-ח-ת-ה-ו-‬ ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
ata-/-t--e-a--n-met-g-ne- et ----g--am----- --zu? atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu? a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-? ------------------------------------------------- atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget? ‫-ת - ---ול- את--ירקות-----ג-י--הזה-‬ ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
ata-/at t--leh/tso--h et--a-e--qot--l h---il ha---? atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh? a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Megterítem az asztalt. ‫א---עור- /-- ---ה---ח-.‬ ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
a-- or------ekhet ----ash-l-an. ani orekh/orekhet et hashulxan. a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n- ------------------------------- ani orekh/orekhet et hashulxan.
Itt vannak a kések, a villák és a kanalak. ‫--ה ---י--ם---מ----ת -ה-פ---‬ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
e-eh-h-sa---i-- -----l--ot--'-aka---. eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot. e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t- ------------------------------------- eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták. ‫-ל--ה-ו---, הצ-חות -המ-י---‬ ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
el-h ha--so-, h-----a-ot w'h--a-iot. eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot. e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-. ------------------------------------ eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.

Tanulás és tanulási típusok

Az, aki alig halad a tanulással, lehet hogy valamit rosszul csinál. Ez azt jelenti, hogy nem úgy tanul, ahogy az neki a legmegfelelőbb. Általánosságban négy tanulási típust különböztetünk meg. Ezeket a tanulási típusok az érzékszerveinkhez kapcsolódnak. Létezik auditív, vizuális, kommunikatív és motorikus tanulási típus. Az auditív típusok a legkönnyebben azt jegyzik meg, amit hallanak. Ők például jól tudnak dallamokat megjegyezni. Olvasás közben saját magunknak hangosan olvasnak fel, szavakat hangosan tanulnak. Ez a típus sokszor magában beszél. Segítséget nyújthatnak számukra CD-k vagy a témával kapcsolatos előadások. A vizuális típus a legkönnyebben azt jegyzi meg amit lát. Tehát számukra az információk olvasása fontos. Tanulás közben sok jegyzetet készítenek. Szívesen tanulnak képek, táblázatok és kartonlapok segítségével. Ez a típus sokat olvas és sokszor és színesen álmodik. Egy szép környezetben tud a leghatékonyabban tanulni. A kommunikatív típus a beszélgetéseket és a vitákat részesíti előnyben. Neki interakcióra van szüksége, tehát a másokkal folytatott dialógusra. Az oktatás közben sok kérdést tesz fel és szívesen tanul csoportban. A motorikus típus mozdulatok segítségével tanul. Ő a ‘cselekvés által való tanulást’ részesíti előnyben, minden ki akar próbálni. Tanulás közben sokszor mozgásban van, vagy rágógumizik. Nem elméletet akar, hanem gyakorlatot. Fontos, hogy majdnem minden ember keverék típus. Tehát senki sem képvisel csak egy típust. Ezért a leghatékonyabban akkor tanulunk, ha az összes érzékszervünk részt vesz a folyamatban. Ekkor az agyunk többszörösen dolgozik és könnyen menti el az új dolgokat. Hallgasson, olvasson és beszéljen az idegen szavakról! És utána sportoljon!