Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar héber Lejátszás Több
telefonálni ‫ל----‬ ‫לטלפן‬ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l--al-en l'talfen l-t-l-e- -------- l'talfen
Telefonáltam. ‫--- ---נתי-‬ ‫אני טלפנתי.‬ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-i ---f----. ani tilfanti. a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Az egész időben telefonáltam. ‫כ-----ן ט-----.‬ ‫כל הזמן טלפנתי.‬ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l ha--a- t-l--n--. kol hazman tilfanti. k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
kérdezni ‫לשא--‬ ‫לשאול‬ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
lis--ol lish'ol l-s-'-l ------- lish'ol
Kérdeztem. ‫אנ- ---תי-‬ ‫אני שאלתי.‬ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-i-s--'-l--. ani sha'alti. a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Mindig kérdeztem. ‫------אלתי-‬ ‫תמיד שאלתי.‬ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
tamid --a-a-t-. tamid sha'alti. t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
mesélni ‫ל-פ-‬ ‫לספר‬ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
les--er lesaper l-s-p-r ------- lesaper
Meséltem. ‫-ני--יפרת-.‬ ‫אני סיפרתי.‬ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
an---ipa--i. ani siparti. a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Az egész történetet elmeséltem. ‫סי-רת- א- כ- הסי-ו-.‬ ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
si-a--i et ko--h-s---r. siparti et kol hasipur. s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
tanulni ‫----ד‬ ‫ללמוד‬ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lil-od lilmod l-l-o- ------ lilmod
Tanultam. ‫א-י ל-דת--‬ ‫אני למדתי.‬ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-i-l---deti. ani lamadeti. a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Egész este tanultam. ‫----- כל הערב.‬ ‫למדתי כל הערב.‬ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l-m------k-l -a'-r--. lamadeti kol ha'erev. l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
dolgozni ‫לע---‬ ‫לעבוד‬ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la'a--d la'avod l-'-v-d ------- la'avod
Dolgoztam. ‫--י-עבד---‬ ‫אני עבדתי.‬ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
ani ava-e--. ani avadeti. a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Egész nap dolgoztam. ‫---ת- כל --ום.‬ ‫עבדתי כל היום.‬ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
av--e-i -ol---y--. avadeti kol hayom. a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
enni ‫ל-כ--‬ ‫לאכול‬ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le-ek-ol le'ekhol l-'-k-o- -------- le'ekhol
Ettem. ‫--י-אכל---‬ ‫אני אכלתי.‬ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- akha--i. ani akhalti. a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Az összes ételt megettem. ‫אכלתי--- -ל----כל.‬ ‫אכלתי את כל האוכל.‬ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-hal-i et--ol-ha---h--. akhalti et kol ha'okhel. a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…