Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 1   »   af Geselsies 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Rövid párbeszédek 1

20 [twintig]

Geselsies 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Helyezze magát kényelembe! M-a--j-use----e-a--i-! Maak jouself gemaklik! M-a- j-u-e-f g-m-k-i-! ---------------------- Maak jouself gemaklik! 0
Érezze magát úgy, mint otthon! M--k j-usel- -u-s! Maak jouself tuis! M-a- j-u-e-f t-i-! ------------------ Maak jouself tuis! 0
Mit szeretne inni? Wa----- - --i-k? Wat wil u drink? W-t w-l u d-i-k- ---------------- Wat wil u drink? 0
Szereti a zenét? H-u---va---u-iek? Hou u van musiek? H-u u v-n m-s-e-? ----------------- Hou u van musiek? 0
A klasszikus zenét szeretem. Ek h-u van--l---i----m-si-k. Ek hou van klassieke musiek. E- h-u v-n k-a-s-e-e m-s-e-. ---------------------------- Ek hou van klassieke musiek. 0
Itt vannak a CD-im. Hi-- is m----s. Hier is my CDs. H-e- i- m- C-s- --------------- Hier is my CDs. 0
Játszik ön valamilyen hangszeren? Spe------n---s-ek-instr-me-t? Speel u ’n musiek instrument? S-e-l u ’- m-s-e- i-s-r-m-n-? ----------------------------- Speel u ’n musiek instrument? 0
Itt van a gitárom. Hi-r -s -- ---a-r. Hier is my kitaar. H-e- i- m- k-t-a-. ------------------ Hier is my kitaar. 0
Szeret énekelni? Si-g-- graag? Sing u graag? S-n- u g-a-g- ------------- Sing u graag? 0
Vannak gyermekei? He- - -inde-s? Het u kinders? H-t u k-n-e-s- -------------- Het u kinders? 0
Van kutyája? He- - ’-----d? Het u ’n hond? H-t u ’- h-n-? -------------- Het u ’n hond? 0
Van macskája? Het-- ’- ---? Het u ’n kat? H-t u ’- k-t- ------------- Het u ’n kat? 0
Itt vannak a könyveim. Hi-- i---y bo--e. Hier is my boeke. H-e- i- m- b-e-e- ----------------- Hier is my boeke. 0
Éppen ezt a könyvet olvasom. E--lees--p -----o--lik --e-die ---k. Ek lees op die oomblik hierdie boek. E- l-e- o- d-e o-m-l-k h-e-d-e b-e-. ------------------------------------ Ek lees op die oomblik hierdie boek. 0
Mit olvas szívesen? Wat---es-- g--ag? Wat lees u graag? W-t l-e- u g-a-g- ----------------- Wat lees u graag? 0
Szívesen megy koncertre? Gaa--u --aag-n- -o-s---e -oe? Gaan u graag na konserte toe? G-a- u g-a-g n- k-n-e-t- t-e- ----------------------------- Gaan u graag na konserte toe? 0
Szívesen megy színházba? Gaan u-g---- ---t-r ---? Gaan u graag teater toe? G-a- u g-a-g t-a-e- t-e- ------------------------ Gaan u graag teater toe? 0
Szívesen megy operába? Gaa- - ----g -p-ra --e? Gaan u graag opera toe? G-a- u g-a-g o-e-a t-e- ----------------------- Gaan u graag opera toe? 0

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták. Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!