Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 1   »   sk Krátky rozhovor 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

Rövid párbeszédek 1

20 [dvadsať]

Krátky rozhovor 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Helyezze magát kényelembe! Uro-te ---poho--i-! Urobte si pohodlie! U-o-t- s- p-h-d-i-! ------------------- Urobte si pohodlie! 0
Érezze magát úgy, mint otthon! C---- -a-a-- d---! Cíťte sa ako doma! C-ť-e s- a-o d-m-! ------------------ Cíťte sa ako doma! 0
Mit szeretne inni? Čo s- -áte--a pit--? Čo si dáte na pitie? Č- s- d-t- n- p-t-e- -------------------- Čo si dáte na pitie? 0
Szereti a zenét? Má-e rá--/-ra-a hu--u? Máte rád / rada hudbu? M-t- r-d / r-d- h-d-u- ---------------------- Máte rád / rada hudbu? 0
A klasszikus zenét szeretem. P--i--a ---kla-ic-á -ud--. Páči sa mi klasická hudba. P-č- s- m- k-a-i-k- h-d-a- -------------------------- Páči sa mi klasická hudba. 0
Itt vannak a CD-im. T- sú-moj- CD. Tu sú moje CD. T- s- m-j- C-. -------------- Tu sú moje CD. 0
Játszik ön valamilyen hangszeren? H-á-e -- nej--ý--u----- ---t---? Hráte na nejaký hudobný nástroj? H-á-e n- n-j-k- h-d-b-ý n-s-r-j- -------------------------------- Hráte na nejaký hudobný nástroj? 0
Itt van a gitárom. T---e-moj- git-ra. Tu je moja gitara. T- j- m-j- g-t-r-. ------------------ Tu je moja gitara. 0
Szeret énekelni? S---v-t- r-- - ---a? Spievate rád / rada? S-i-v-t- r-d / r-d-? -------------------- Spievate rád / rada? 0
Vannak gyermekei? M--- d---? Máte deti? M-t- d-t-? ---------- Máte deti? 0
Van kutyája? Mát- p--? Máte psa? M-t- p-a- --------- Máte psa? 0
Van macskája? Má---m-čku? Máte mačku? M-t- m-č-u- ----------- Máte mačku? 0
Itt vannak a könyveim. Tu-s----j- -nih-. Tu sú moje knihy. T- s- m-j- k-i-y- ----------------- Tu sú moje knihy. 0
Éppen ezt a könyvet olvasom. Prá-e -ít-m --to k-i-u. Práve čítam túto knihu. P-á-e č-t-m t-t- k-i-u- ----------------------- Práve čítam túto knihu. 0
Mit olvas szívesen? Čo r-- / -a-- --t-t-? Čo rád / rada čítate? Č- r-d / r-d- č-t-t-? --------------------- Čo rád / rada čítate? 0
Szívesen megy koncertre? Rád /-ra-a -a--t----ete-----er--? Rád / rada navštevujete koncerty? R-d / r-d- n-v-t-v-j-t- k-n-e-t-? --------------------------------- Rád / rada navštevujete koncerty? 0
Szívesen megy színházba? R-- - --da-ch--ie---e-do-d-va--a? Rád / rada chodievate do divadla? R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- d-v-d-a- --------------------------------- Rád / rada chodievate do divadla? 0
Szívesen megy operába? R-d---r-d--c-o-i-v--e do--p-r-? Rád / rada chodievate do opery? R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- o-e-y- ------------------------------- Rád / rada chodievate do opery? 0

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták. Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!