음악을 좋아--?
음악을 좋아해요?
음-을 좋-해-?
---------
음악을 좋아해요? 0 eu------u- --h-a-ae-o?eum-ag-eul joh-ahaeyo?e-m-a---u- j-h-a-a-y-?----------------------eum-ag-eul joh-ahaeyo?
이--제 C-들-에-.
이게 제 CD들이에요.
이- 제 C-들-에-.
------------
이게 제 CD들이에요. 0 i-e-j----de-l--eyo.ige je CDdeul-ieyo.i-e j- C-d-u---e-o--------------------ige je CDdeul-ieyo.
이게-------요.
이게 제 책들이에요.
이- 제 책-이-요-
-----------
이게 제 책들이에요. 0 ig---e cha--deul---y-.ige je chaegdeul-ieyo.i-e j- c-a-g-e-l-i-y-.----------------------ige je chaegdeul-ieyo.
저- 지금 이-책--읽고---요.
저는 지금 이 책을 읽고 있어요.
저- 지- 이 책- 읽- 있-요-
------------------
저는 지금 이 책을 읽고 있어요. 0 je-neu- ji--u- ---ha-g-eul il--go---s-e---.jeoneun jigeum i chaeg-eul ilg-go iss-eoyo.j-o-e-n j-g-u- i c-a-g-e-l i-g-g- i-s-e-y-.-------------------------------------------jeoneun jigeum i chaeg-eul ilg-go iss-eoyo.
뭘 읽는 걸 -아-요?
뭘 읽는 걸 좋아해요?
뭘 읽- 걸 좋-해-?
------------
뭘 읽는 걸 좋아해요? 0 mw-l -lgn-u---eo- joh-aha--o?mwol ilgneun geol joh-ahaeyo?m-o- i-g-e-n g-o- j-h-a-a-y-?-----------------------------mwol ilgneun geol joh-ahaeyo?
콘서트-가- - 좋아해요?
콘서트 가는 걸 좋아해요?
콘-트 가- 걸 좋-해-?
--------------
콘서트 가는 걸 좋아해요? 0 konse---u--a---n -eo--j---ah-eyo?konseoteu ganeun geol joh-ahaeyo?k-n-e-t-u g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-?---------------------------------konseoteu ganeun geol joh-ahaeyo?
극장 -는-걸 --해-?
극장 가는 걸 좋아해요?
극- 가- 걸 좋-해-?
-------------
극장 가는 걸 좋아해요? 0 ge---ang --neun--eol-------a---?geugjang ganeun geol joh-ahaeyo?g-u-j-n- g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-?--------------------------------geugjang ganeun geol joh-ahaeyo?
오-라-가--걸 좋--요?
오페라 가는 걸 좋아해요?
오-라 가- 걸 좋-해-?
--------------
오페라 가는 걸 좋아해요? 0 op--a --neun geo----h------o?opela ganeun geol joh-ahaeyo?o-e-a g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-?-----------------------------opela ganeun geol joh-ahaeyo?
Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet?
Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától!
Ezt gondolja a legtöbb ember a világon.
Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható.
Mind az angolok mind a kínaiak ismerik.
Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel.
Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak.
Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve.
Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket.
Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak.
Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki.
Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai.
Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták.
Utána összehasonlították a nép nyelvével.
A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli.
Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv.
A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket.
Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét.
De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre.
A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak.
Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel.
Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké.
Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb.
Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el.
Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat.
Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét.
Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket.
Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!