Kifejezéstár

hu Sport   »   no Sport / idrett

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [førtini / ni og førti]

Sport / idrett

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar norvég Lejátszás Több
Sportolsz? Dr-ve---- -ed --o--? Driver du med sport? D-i-e- d- m-d s-o-t- -------------------- Driver du med sport? 0
Igen, mozognom kell. Ja--jeg-m- b----e----. Ja, jeg må bevege meg. J-, j-g m- b-v-g- m-g- ---------------------- Ja, jeg må bevege meg. 0
Egy sportegyesületbe járok. J-- g-- i -- spo-t-klu-b. Jeg går i en sportsklubb. J-g g-r i e- s-o-t-k-u-b- ------------------------- Jeg går i en sportsklubb. 0
Focizunk. Vi--pi-le- f-tbal-. Vi spiller fotball. V- s-i-l-r f-t-a-l- ------------------- Vi spiller fotball. 0
Olykor úszunk. A- o--t-l svøm-er--i. Av og til svømmer vi. A- o- t-l s-ø-m-r v-. --------------------- Av og til svømmer vi. 0
Vagy biciklizünk. E-le--v- -ykler. Eller vi sykler. E-l-r v- s-k-e-. ---------------- Eller vi sykler. 0
A városunkban van egy futballstadion. I----- -år --nn-s -e- -- f--ba-lsta-i-n. I byen vår finnes det en fotballstadion. I b-e- v-r f-n-e- d-t e- f-t-a-l-t-d-o-. ---------------------------------------- I byen vår finnes det en fotballstadion. 0
Van egy uszoda is szaunával. D------------s- -n -vø-mehall -ed b-d-tu-. Det finnes også en svømmehall med badstue. D-t f-n-e- o-s- e- s-ø-m-h-l- m-d b-d-t-e- ------------------------------------------ Det finnes også en svømmehall med badstue. 0
És van egy golfpálya. O----- fi--e---n-g----an-. Og det finnes en golfbane. O- d-t f-n-e- e- g-l-b-n-. -------------------------- Og det finnes en golfbane. 0
Mi van a televízióban? H-a ---d-- -å --? Hva er det på TV? H-a e- d-t p- T-? ----------------- Hva er det på TV? 0
Egy focimeccs van éppen. D-t-e- -o--a-lk-m--akku-a- --. Det er fotballkamp akkurat nå. D-t e- f-t-a-l-a-p a-k-r-t n-. ------------------------------ Det er fotballkamp akkurat nå. 0
A német csapat az angol ellen játszik. Det--y-k- -age- s--l-er-m-- -e- e--el-k-. Det tyske laget spiller mot det engelske. D-t t-s-e l-g-t s-i-l-r m-t d-t e-g-l-k-. ----------------------------------------- Det tyske laget spiller mot det engelske. 0
Ki nyer? Hv-m-v---er? Hvem vinner? H-e- v-n-e-? ------------ Hvem vinner? 0
Sejtésem sincs. J-g--a--ik-----il-ng. Jeg har ikke peiling. J-g h-r i-k- p-i-i-g- --------------------- Jeg har ikke peiling. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. For-ø--b-i-k-t--- d-- -avgj-r-. For øyeblikket er det uavgjort. F-r ø-e-l-k-e- e- d-t u-v-j-r-. ------------------------------- For øyeblikket er det uavgjort. 0
A bíró belga. Domm-r-n-komme- -ra-B-----. Dommeren kommer fra Belgia. D-m-e-e- k-m-e- f-a B-l-i-. --------------------------- Dommeren kommer fra Belgia. 0
Most tizenegyes van. N- er --t elleve--e-er. Nå er det elleve-meter. N- e- d-t e-l-v---e-e-. ----------------------- Nå er det elleve-meter. 0
Gól! Egy-null! M-l- E-t-mot--ull! Mål! Ett mot null! M-l- E-t m-t n-l-! ------------------ Mål! Ett mot null! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.