Та-- я -о--н-н - по----а ру-а-и--.
Так, я повинен / повинна рухатися.
Т-к- я п-в-н-н / п-в-н-а р-х-т-с-.
----------------------------------
Так, я повинен / повинна рухатися. 0 T--- y- --v---n-/ p--yn-- r-----y-y-.Tak, ya povynen / povynna rukhatysya.T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-y-y-.-------------------------------------Tak, ya povynen / povynna rukhatysya.
Я---д-у до с--рти----о--л-бу.
Я ходжу до спортивного клубу.
Я х-д-у д- с-о-т-в-о-о к-у-у-
-----------------------------
Я ходжу до спортивного клубу. 0 Y--kh-dz----- sp----v-----klubu.YA khodzhu do sportyvnoho klubu.Y- k-o-z-u d- s-o-t-v-o-o k-u-u---------------------------------YA khodzhu do sportyvnoho klubu.
Ми гр---о у фу-бо-.
Ми граємо у футбол.
М- г-а-м- у ф-т-о-.
-------------------
Ми граємо у футбол. 0 My hray-mo-- fu--o-.My hrayemo u futbol.M- h-a-e-o u f-t-o-.--------------------My hrayemo u futbol.
Іно-і-ми пла----о.
Іноді ми плаваємо.
І-о-і м- п-а-а-м-.
------------------
Іноді ми плаваємо. 0 I-odi--y plavaye--.Inodi my plavayemo.I-o-i m- p-a-a-e-o--------------------Inodi my plavayemo.
А-о--и--а-а-м-сь--а -елосипеда-.
Або ми катаємось на велосипедах.
А-о м- к-т-є-о-ь н- в-л-с-п-д-х-
--------------------------------
Або ми катаємось на велосипедах. 0 A-o -y-kata-e-osʹ na-------p-d-kh.Abo my katayemosʹ na velosypedakh.A-o m- k-t-y-m-s- n- v-l-s-p-d-k-.----------------------------------Abo my katayemosʹ na velosypedakh.
У---ш--у -і-т- --ф--бол-------ад--н.
У нашому місті є футбольний стадіон.
У н-ш-м- м-с-і є ф-т-о-ь-и- с-а-і-н-
------------------------------------
У нашому місті є футбольний стадіон. 0 U-----omu-m-sti-ye-f-t-olʹ-yy̆----d-o-.U nashomu misti ye futbolʹnyy- stadion.U n-s-o-u m-s-i y- f-t-o-ʹ-y-̆ s-a-i-n----------------------------------------U nashomu misti ye futbolʹnyy̆ stadion.
Є--а-о- -асе-н-і-саун-.
Є також басейн і сауна.
Є т-к-ж б-с-й- і с-у-а-
-----------------------
Є також басейн і сауна. 0 YE ta--zh b-se----- --una.YE takozh basey-n i sauna.Y- t-k-z- b-s-y-n i s-u-a---------------------------YE takozh basey̆n i sauna.
І---мі--- --- г---фу.
І є місце для гольфу.
І є м-с-е д-я г-л-ф-.
---------------------
І є місце для гольфу. 0 I----m----e--lya-hol-fu.I ye mistse dlya holʹfu.I y- m-s-s- d-y- h-l-f-.------------------------I ye mistse dlya holʹfu.
Що йд--н-----е--ч---і?
Що йде на телебаченні?
Щ- й-е н- т-л-б-ч-н-і-
----------------------
Що йде на телебаченні? 0 Shc----̆----a-te-eb-ch-nni?Shcho y-de na telebachenni?S-c-o y-d- n- t-l-b-c-e-n-?---------------------------Shcho y̆de na telebachenni?
С--е-й-е -у---льний--а-ч.
Саме йде футбольний матч.
С-м- й-е ф-т-о-ь-и- м-т-.
-------------------------
Саме йде футбольний матч. 0 S-m---̆---fu--ol-n--̆---t-h.Same y-de futbolʹnyy- match.S-m- y-d- f-t-o-ʹ-y-̆ m-t-h-----------------------------Same y̆de futbolʹnyy̆ match.
Німе-ь-а-к-м---а-гра--проти--н-лі-с---ї.
Німецька команда грає проти англійської.
Н-м-ц-к- к-м-н-а г-а- п-о-и а-г-і-с-к-ї-
----------------------------------------
Німецька команда грає проти англійської. 0 N-m-t---- -oma--a---aye --o-- ---li--s-koi-.Nimetsʹka komanda hraye proty anhliy-sʹkoi-.N-m-t-ʹ-a k-m-n-a h-a-e p-o-y a-h-i-̆-ʹ-o-̈---------------------------------------------Nimetsʹka komanda hraye proty anhliy̆sʹkoï.
А-б-т--- Бе---ії.
Арбітр з Бельгії.
А-б-т- з Б-л-г-ї-
-----------------
Арбітр з Бельгії. 0 Arbitr-- B----i-̈.Arbitr z Belʹhii-.A-b-t- z B-l-h-i-.------------------Arbitr z Belʹhiï.
За-аз -у-е -----ьті.
Зараз буде пенальті.
З-р-з б-д- п-н-л-т-.
--------------------
Зараз буде пенальті. 0 Z-raz--u-- -en-l-ti.Zaraz bude penalʹti.Z-r-z b-d- p-n-l-t-.--------------------Zaraz bude penalʹti.
A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak.
Ez az evolúció törvényei miatt lehet így.
A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak.
Formájukban stabilabbak.
És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is.
Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg.
Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal.
Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó.
A legtöbb egyéb ige szabályos.
A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt.
A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni.
300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni.
Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak.
Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait.
Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik.
Egy példa erre a
water, Wasser, vatten
.
Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra.
Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak.
Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra.
Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak.
Inkább más szavakkal helyettesítik őket.
Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól.
Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos.
Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket.
Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket.
Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük.
Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni.
És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.