Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   de Im Kaufhaus

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [zweiundfünfzig]

Im Kaufhaus

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar német Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? Gehe- -i- -- e-n Ka--h-u-? Gehen wir in ein Kaufhaus? G-h-n w-r i- e-n K-u-h-u-? -------------------------- Gehen wir in ein Kaufhaus? 0
Be kell vásárolnom. I-- m-s- -in-ä-fe-----en. Ich muss Einkäufe machen. I-h m-s- E-n-ä-f- m-c-e-. ------------------------- Ich muss Einkäufe machen. 0
Sokat akarok vásárolni. I----ill-vi-- -i---ufe-. Ich will viel einkaufen. I-h w-l- v-e- e-n-a-f-n- ------------------------ Ich will viel einkaufen. 0
Hol vannak az irodaszerek? Wo-s-nd --e B-roar-i---? Wo sind die Büroartikel? W- s-n- d-e B-r-a-t-k-l- ------------------------ Wo sind die Büroartikel? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. I-h----uc-----ie--m-ch---e---- Briefpa---r. Ich brauche Briefumschläge und Briefpapier. I-h b-a-c-e B-i-f-m-c-l-g- u-d B-i-f-a-i-r- ------------------------------------------- Ich brauche Briefumschläge und Briefpapier. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Ich----uche --li---n- F-lzs----e. Ich brauche Kulis und Filzstifte. I-h b-a-c-e K-l-s u-d F-l-s-i-t-. --------------------------------- Ich brauche Kulis und Filzstifte. 0
Hol vannak a bútorok? Wo s--- d---M----? Wo sind die Möbel? W- s-n- d-e M-b-l- ------------------ Wo sind die Möbel? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. I-h -ra-c-e--i--n --hra-- --d --n- --mmo--. Ich brauche einen Schrank und eine Kommode. I-h b-a-c-e e-n-n S-h-a-k u-d e-n- K-m-o-e- ------------------------------------------- Ich brauche einen Schrank und eine Kommode. 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. Ich--r-u--e-e-n-n-Sch---bt-s-h-u-d ein-R-ga-. Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal. I-h b-a-c-e e-n-n S-h-e-b-i-c- u-d e-n R-g-l- --------------------------------------------- Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal. 0
Hol vannak a játékok? Wo---nd--ie-Sp--ls--h-n? Wo sind die Spielsachen? W- s-n- d-e S-i-l-a-h-n- ------------------------ Wo sind die Spielsachen? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. Ic--b-au-h--ei-e---pp--u-d-e-n-n T-ddyb-r. Ich brauche eine Puppe und einen Teddybär. I-h b-a-c-e e-n- P-p-e u-d e-n-n T-d-y-ä-. ------------------------------------------ Ich brauche eine Puppe und einen Teddybär. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. I-- -rau-he e-ne- Fuß---- u-- e-- ----c-s----. Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel. I-h b-a-c-e e-n-n F-ß-a-l u-d e-n S-h-c-s-i-l- ---------------------------------------------- Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel. 0
Hol van a szerszám? Wo --t d-- W--kz-ug? Wo ist das Werkzeug? W- i-t d-s W-r-z-u-? -------------------- Wo ist das Werkzeug? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. I---b--uc---ei--n -amm-- und -i-e-Z--ge. Ich brauche einen Hammer und eine Zange. I-h b-a-c-e e-n-n H-m-e- u-d e-n- Z-n-e- ---------------------------------------- Ich brauche einen Hammer und eine Zange. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. I-- -r-uche-e-n-n-Bo--er-u-- --n-n ---ra----zi--e-. Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher. I-h b-a-c-e e-n-n B-h-e- u-d e-n-n S-h-a-b-n-i-h-r- --------------------------------------------------- Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher. 0
Hol van az ékszer? W----t --r -ch-u--? Wo ist der Schmuck? W- i-t d-r S-h-u-k- ------------------- Wo ist der Schmuck? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Ic- br--c-e--in- Ke-te u-d ein -r-b-n-. Ich brauche eine Kette und ein Armband. I-h b-a-c-e e-n- K-t-e u-d e-n A-m-a-d- --------------------------------------- Ich brauche eine Kette und ein Armband. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. Ic- b--u-he--i--- -i-g-u---Oh-r--g-. Ich brauche einen Ring und Ohrringe. I-h b-a-c-e e-n-n R-n- u-d O-r-i-g-. ------------------------------------ Ich brauche einen Ring und Ohrringe. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…