Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   fi Tavaratalossa

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [viisikymmentäkaksi]

Tavaratalossa

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? Me-n-ä-k- --var---l-o-? Mennäänkö tavarataloon? M-n-ä-n-ö t-v-r-t-l-o-? ----------------------- Mennäänkö tavarataloon? 0
Be kell vásárolnom. Minu--tä---y-----ä-os-oksia. Minun täytyy tehdä ostoksia. M-n-n t-y-y- t-h-ä o-t-k-i-. ---------------------------- Minun täytyy tehdä ostoksia. 0
Sokat akarok vásárolni. H--ua---sta- p-----. Haluan ostaa paljon. H-l-a- o-t-a p-l-o-. -------------------- Haluan ostaa paljon. 0
Hol vannak az irodaszerek? Mis------- t---i-to-ar-ik--et? Missä ovat toimistotarvikkeet? M-s-ä o-a- t-i-i-t-t-r-i-k-e-? ------------------------------ Missä ovat toimistotarvikkeet? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. T-rv--s---k-r-ek--ri- -- -irje-ape--a. Tarvitsen kirjekuoria ja kirjepaperia. T-r-i-s-n k-r-e-u-r-a j- k-r-e-a-e-i-. -------------------------------------- Tarvitsen kirjekuoria ja kirjepaperia. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. T----t--n k--lakä--ik--iä--- t-ss--a. Tarvitsen kuulakärkikyniä ja tusseja. T-r-i-s-n k-u-a-ä-k-k-n-ä j- t-s-e-a- ------------------------------------- Tarvitsen kuulakärkikyniä ja tusseja. 0
Hol vannak a bútorok? Mi--ä-h-o-e----t-o-a-? Missä huonekalut ovat? M-s-ä h-o-e-a-u- o-a-? ---------------------- Missä huonekalut ovat? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. T---i--e------i--j- l-------ton. Tarvitsen kaapin ja laatikoston. T-r-i-s-n k-a-i- j- l-a-i-o-t-n- -------------------------------- Tarvitsen kaapin ja laatikoston. 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. T-rvi-s-- --rjo-tu-p--d-n----hy--y-. Tarvitsen kirjoituspöydän ja hyllyn. T-r-i-s-n k-r-o-t-s-ö-d-n j- h-l-y-. ------------------------------------ Tarvitsen kirjoituspöydän ja hyllyn. 0
Hol vannak a játékok? Missä -el-t o-at? Missä lelut ovat? M-s-ä l-l-t o-a-? ----------------- Missä lelut ovat? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. T-rv-tsen nuke--j---a-len. Tarvitsen nuken ja nallen. T-r-i-s-n n-k-n j- n-l-e-. -------------------------- Tarvitsen nuken ja nallen. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. T------e- -------llo---- -a----e--n. Tarvitsen jalkapallon ja šakkipelin. T-r-i-s-n j-l-a-a-l-n j- š-k-i-e-i-. ------------------------------------ Tarvitsen jalkapallon ja šakkipelin. 0
Hol van a szerszám? Mi--ä ty--a-u---v--? Missä työkalut ovat? M-s-ä t-ö-a-u- o-a-? -------------------- Missä työkalut ovat? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. T---i---n v--a-------p--di-. Tarvitsen vasaran ja pihdit. T-r-i-s-n v-s-r-n j- p-h-i-. ---------------------------- Tarvitsen vasaran ja pihdit. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Ta--it-----ora- -- ruuvim-i---li-. Tarvitsen poran ja ruuvimeisselin. T-r-i-s-n p-r-n j- r-u-i-e-s-e-i-. ---------------------------------- Tarvitsen poran ja ruuvimeisselin. 0
Hol van az ékszer? Mi--ä --ru---va-? Missä korut ovat? M-s-ä k-r-t o-a-? ----------------- Missä korut ovat? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. T-rvit-e--ka-l---tj-n -------eko---. Tarvitsen kaulaketjun ja rannekorun. T-r-i-s-n k-u-a-e-j-n j- r-n-e-o-u-. ------------------------------------ Tarvitsen kaulaketjun ja rannekorun. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. T--v--s-n-s-rmu---n--- --r-akor-t. Tarvitsen sormuksen ja korvakorut. T-r-i-s-n s-r-u-s-n j- k-r-a-o-u-. ---------------------------------- Tarvitsen sormuksen ja korvakorut. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…