Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   it Al centro commerciale

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [cinquantadue]

Al centro commerciale

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? Andi--o--n u- --nt-o-co-me---al-? Andiamo in un centro commerciale? A-d-a-o i- u- c-n-r- c-m-e-c-a-e- --------------------------------- Andiamo in un centro commerciale? 0
Be kell vásárolnom. D------r- -p-s-. Devo fare spese. D-v- f-r- s-e-e- ---------------- Devo fare spese. 0
Sokat akarok vásárolni. Vogl-o-far- -ol-i -c---sti. Voglio fare molti acquisti. V-g-i- f-r- m-l-i a-q-i-t-. --------------------------- Voglio fare molti acquisti. 0
Hol vannak az irodaszerek? Do------o gl---rt----i--a----ic-o? Dove sono gli articoli da ufficio? D-v- s-n- g-i a-t-c-l- d- u-f-c-o- ---------------------------------- Dove sono gli articoli da ufficio? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. H--bi-og---d--------e-ca--a-d- ----e--. Ho bisogno di buste e carta da lettere. H- b-s-g-o d- b-s-e e c-r-a d- l-t-e-e- --------------------------------------- Ho bisogno di buste e carta da lettere. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Ho---s---- -----n-e e -e-n---l-i. Ho bisogno di penne e pennarelli. H- b-s-g-o d- p-n-e e p-n-a-e-l-. --------------------------------- Ho bisogno di penne e pennarelli. 0
Hol vannak a bútorok? D--- so-o i --b-li? Dove sono i mobili? D-v- s-n- i m-b-l-? ------------------- Dove sono i mobili? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. H- bisogno-di un--r-ad---- -- un c--ò. Ho bisogno di un armadio e di un comò. H- b-s-g-o d- u- a-m-d-o e d- u- c-m-. -------------------------------------- Ho bisogno di un armadio e di un comò. 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. H---is-gn--di u-a -criv--i--e--- un- s-af-a-e. Ho bisogno di una scrivania e di uno scaffale. H- b-s-g-o d- u-a s-r-v-n-a e d- u-o s-a-f-l-. ---------------------------------------------- Ho bisogno di una scrivania e di uno scaffale. 0
Hol vannak a játékok? D-ve--o-o-i----ca--o--? Dove sono i giocattoli? D-v- s-n- i g-o-a-t-l-? ----------------------- Dove sono i giocattoli? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. H- -i--gno----un-----bol- e-u- ---a---iotto. Ho bisogno di una bambola e un orsacchiotto. H- b-s-g-o d- u-a b-m-o-a e u- o-s-c-h-o-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di una bambola e un orsacchiotto. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. Ho --s---- di--n --llon- --d--li -c---hi. Ho bisogno di un pallone e degli scacchi. H- b-s-g-o d- u- p-l-o-e e d-g-i s-a-c-i- ----------------------------------------- Ho bisogno di un pallone e degli scacchi. 0
Hol van a szerszám? D---è -o-o -l--a---e--i--/ --v----no-gli-ut-ns-l-? Dov’è sono gli attrezzi? / Dove sono gli utensili? D-v-è s-n- g-i a-t-e-z-? / D-v- s-n- g-i u-e-s-l-? -------------------------------------------------- Dov’è sono gli attrezzi? / Dove sono gli utensili? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. Ho bi--gno--i un ---tello-e -i -----. Ho bisogno di un martello e di pinze. H- b-s-g-o d- u- m-r-e-l- e d- p-n-e- ------------------------------------- Ho bisogno di un martello e di pinze. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Ho ---o--- -i-u- ----a-- - -i u- c-----vite. Ho bisogno di un trapano e di un cacciavite. H- b-s-g-o d- u- t-a-a-o e d- u- c-c-i-v-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di un trapano e di un cacciavite. 0
Hol van az ékszer? D---è -a -i-iel--ri-? Dov’è la gioielleria? D-v-è l- g-o-e-l-r-a- --------------------- Dov’è la gioielleria? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Ho---s---o--i-un---oll----e-d- -n-br-cc--letto. Ho bisogno di una collana e di un braccialetto. H- b-s-g-o d- u-a c-l-a-a e d- u- b-a-c-a-e-t-. ----------------------------------------------- Ho bisogno di una collana e di un braccialetto. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. Ho-b---gn- di -n--nello ------re--h---. Ho bisogno di un anello e di orecchini. H- b-s-g-o d- u- a-e-l- e d- o-e-c-i-i- --------------------------------------- Ho bisogno di un anello e di orecchini. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…