Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   fa ‫در فروشگاه‬

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

‫52 [پنجاه و دو]‬

52 [panjâ-ho-do]

‫در فروشگاه‬

[dar forush-gâh]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar perzsa Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? ‫ب---م--ه------وشگا--‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ‫-ر-ی- ب- ی- ف-و-گ-ه-‬ ---------------------- ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ 0
b-ravi- b--yek--or--h-gâh? beravim be yek forush-gâh? b-r-v-m b- y-k f-r-s---â-? -------------------------- beravim be yek forush-gâh?
Be kell vásárolnom. ‫-- ---د-خ-----یم -ا --جام --م.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ‫-ن ب-ی- خ-ی-ه-ی- ر- ا-ج-م د-م-‬ -------------------------------- ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ 0
man--â-a- k-a--d-----m -â an--m --h-m. man bâyad kharid-hâyam râ anjâm daham. m-n b-y-d k-a-i---â-a- r- a-j-m d-h-m- -------------------------------------- man bâyad kharid-hâyam râ anjâm daham.
Sokat akarok vásárolni. ‫من--ی-خ--ه- خی-- -ری- ک-م.‬ ‫من می-خواهم خیلی خرید کنم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- خ-ل- خ-ی- ک-م-‬ ---------------------------- ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ 0
m-n-----âham khyli--harid--o-a-. man mikhâham khyli kharid konam. m-n m-k-â-a- k-y-i k-a-i- k-n-m- -------------------------------- man mikhâham khyli kharid konam.
Hol vannak az irodaszerek? ‫-س-ت -ل--زم-ا-ا-ی-کج--است؟‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-و-ز- ا-ا-ی ک-ا ا-ت-‬ ---------------------------- ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ 0
l-vâ---e -dâ-i-k--â --s-an-? lavâzeme edâri kojâ hastand? l-v-z-m- e-â-i k-j- h-s-a-d- ---------------------------- lavâzeme edâri kojâ hastand?
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. ‫-ن---کت ن--ه - کاغذ---م- --ز-----م-‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ‫-ن پ-ک- ن-م- و ک-غ- ن-م- ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------- ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ 0
man---k----nâm-- va k-gha--e-nâm-e l---- -âr--. man pâkate nâm-e va kâghaz-e nâm-e lâzem dâram. m-n p-k-t- n-m-e v- k-g-a--- n-m-e l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------- man pâkate nâm-e va kâghaz-e nâm-e lâzem dâram.
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. ‫من---د--ا-خو-ک---و ماژ-ک-لاز--دارم-‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ‫-ن چ-د ت- خ-د-ا- و م-ژ-ک ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------- ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ 0
m-n c---d-kh-d-----a----i-----e---â-a-. man chand khodkâr va mâjik lâzem dâram. m-n c-a-d k-o-k-r v- m-j-k l-z-m d-r-m- --------------------------------------- man chand khodkâr va mâjik lâzem dâram.
Hol vannak a bútorok? ‫--م--‫م-- ها کجا--؟‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ‫-س-ت ‫-ب- ه- ک-ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ 0
m--l-hâ--o---h--ta--? mobl-hâ kojâ hastand? m-b---â k-j- h-s-a-d- --------------------- mobl-hâ kojâ hastand?
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. ‫من-ی----سه - -- ---و--لا-- -ارم-‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ‫-ن ی- ق-س- و ی- د-ا-ر ل-ز- د-ر-.- ---------------------------------- ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ 0
m-------g----se -a-ye----r-v-r-l--em dâr--. man yek ghafase va yek derâver lâzem dâram. m-n y-k g-a-a-e v- y-k d-r-v-r l-z-m d-r-m- ------------------------------------------- man yek ghafase va yek derâver lâzem dâram.
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. ‫-ن یک م-ز -ح-ی- - ی- -فس--ی---ا- -ا-م --ر-.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ‫-ن ی- م-ز ت-ر-ر و ی- ق-س- ی ک-ا- ل-ز- د-ر-.- --------------------------------------------- ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ 0
m-n-yek ---- ta---r -a---k -h-fa-e-ye-k-tâb-l-ze----ra-. man yek mize tahrir va yek ghafase-ye ketâb lâzem dâram. m-n y-k m-z- t-h-i- v- y-k g-a-a-e-y- k-t-b l-z-m d-r-m- -------------------------------------------------------- man yek mize tahrir va yek ghafase-ye ketâb lâzem dâram.
Hol vannak a játékok? ‫-سم---اسب---با--ه------ت-‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ‫-س-ت ‫-س-ا- ب-ز-ه- ک-ا-ت-‬ --------------------------- ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ 0
as-â- -â----â -ojâ----t-n-? asbâb bâzi-hâ kojâ hastand? a-b-b b-z---â k-j- h-s-a-d- --------------------------- asbâb bâzi-hâ kojâ hastand?
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. ‫----ک -ر--ک-و ------ پا-چه--- ل-ز---ا-م-‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ‫-ن ی- ع-و-ک و ی- خ-س پ-ر-ه ا- ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------------ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ 0
m-n-ye------ak va---- kh--se p------i----e---â--m. man yek arusak va yek kherse parche-i lâzem dâram. m-n y-k a-u-a- v- y-k k-e-s- p-r-h--- l-z-m d-r-m- -------------------------------------------------- man yek arusak va yek kherse parche-i lâzem dâram.
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. ‫من ی- توپ --تب-ل و----ت--- -ط-نج ل-زم---ر-.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ‫-ن ی- ت-پ ف-ت-ا- و ی- ت-ت- ش-ر-ج ل-ز- د-ر-.- --------------------------------------------- ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ 0
man-y-k---op-p- --o--âl -a --- -ak--e--h--r-n- --z-- dâra-. man yek toop-pe footbâl va yek takhte shatranj lâzem dâram. m-n y-k t-o---e f-o-b-l v- y-k t-k-t- s-a-r-n- l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------------------- man yek toop-pe footbâl va yek takhte shatranj lâzem dâram.
Hol van a szerszám? ‫قسم------ا---ا- -جا --ت؟‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-ب-ا-آ-ا- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ 0
a-z-r ---t---jâ-hastan-? abzâr âlât kojâ hastand? a-z-r â-â- k-j- h-s-a-d- ------------------------ abzâr âlât kojâ hastand?
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. ‫م---ک -ک--و-یک-ان-رد---ل-زم----م-‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ‫-ن ی- چ-ش و ی- ا-ب-د-ت ل-ز- د-ر-.- ----------------------------------- ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ 0
man -ek-ch-k---s- va ye- anb-rd--t -â--m -â-am. man yek chak-kosh va yek anbordast lâzem dâram. m-n y-k c-a---o-h v- y-k a-b-r-a-t l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------- man yek chak-kosh va yek anbordast lâzem dâram.
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. ‫-- ی----یل-- -- -چ-- پیچ-گ-ش-ی ---م د--م.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ‫-ن ی- د-ی- و ی- آ-ا- پ-چ گ-ش-ی ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------------- ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ 0
ma--ye- deri---- ye- ------l---- dâ---. man yek deril va yek âchâr lâzem dâram. m-n y-k d-r-l v- y-k â-h-r l-z-m d-r-m- --------------------------------------- man yek deril va yek âchâr lâzem dâram.
Hol van az ékszer? ‫قس-ت ج-اهر-ت------؟‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ‫-س-ت ج-ا-ر-ت ک-ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ 0
ja----rât --jâ hasta--? javâherât kojâ hastand? j-v-h-r-t k-j- h-s-a-d- ----------------------- javâherât kojâ hastand?
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. ‫م--ی--------ند و--ک-د-- بن- -----دار--‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ‫-ن ی- گ-د- ب-د و ی- د-ت ب-د ل-ز- د-ر-.- ---------------------------------------- ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ 0
m----e- g------a-- va yek-da-tban---â-e- ----m. man yek gardanband va yek dastband lâzem dâram. m-n y-k g-r-a-b-n- v- y-k d-s-b-n- l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------- man yek gardanband va yek dastband lâzem dâram.
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. ‫م---ک حل---و-گوشو-ر---از----رم-‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ‫-ن ی- ح-ق- و گ-ش-ا-ه ل-ز- د-ر-.- --------------------------------- ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ 0
m-n-ye---a-ghe v--g--h-â-e lâz-m dâr--. man yek halghe va gushvâre lâzem dâram. m-n y-k h-l-h- v- g-s-v-r- l-z-m d-r-m- --------------------------------------- man yek halghe va gushvâre lâzem dâram.

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…