Kifejezéstár

hu A bankban   »   ta வங்கியில்

60 [hatvan]

A bankban

A bankban

60 [அறுபது]

60 [Aṟupatu]

வங்கியில்

[vaṅkiyil]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tamil Lejátszás Több
Szeretnék egy bankszámlát nyitni. என--க---ங்-ி-ி-்-ஒ-ு க---கு-ஆ---ப-க------டும். எனக-க- வங-க-ய-ல- ஒர- கணக-க- ஆரம-ப-க-கவ-ண-ட-ம-. எ-க-க- வ-்-ி-ி-் ஒ-ு க-க-க- ஆ-ம-ப-க-க-ே-்-ு-்- ---------------------------------------------- எனக்கு வங்கியில் ஒரு கணக்கு ஆரம்பிக்கவேண்டும். 0
eṉakku-v---i-il-o-u-k--ak------m-ik-avēṇṭ--. eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum. e-a-k- v-ṅ-i-i- o-u k-ṇ-k-u ā-a-p-k-a-ē-ṭ-m- -------------------------------------------- eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
Itt van az útlevelem. இ-ோ எ---க-வ-ச்-ீ-்--. இத- என- கடவ-ச-ச-ட-ட-. இ-ோ எ-் க-வ-ச-ச-ட-ட-. --------------------- இதோ என் கடவுச்சீட்டு. 0
Itō--ṉ k--avu--ī---. Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu. I-ō e- k-ṭ-v-c-ī-ṭ-. -------------------- Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
És itt van a címem. ம--ற--- -தோ எ----ுக--ி. மற-ற-ம- இத- என- ம-கவர-. ம-்-ு-் இ-ோ எ-் ம-க-ர-. ----------------------- மற்றும் இதோ என் முகவரி. 0
M---u------eṉ--u--va-i. Maṟṟum itō eṉ mukavari. M-ṟ-u- i-ō e- m-k-v-r-. ----------------------- Maṟṟum itō eṉ mukavari.
Szeretnék befizetni pénzt a bankszámlámra. ந-ன- -ன-னுட-ய ச-ம-ப--ுக் க--்--ல---ணம் போ- -ே-்--ம். ந-ன- என-ன-ட-ய ச-ம-ப-ப-க- கணக-க-ல- பணம- ப-ட வ-ண-ட-ம-. ந-ன- எ-்-ு-ை- ச-ம-ப-ப-க- க-க-க-ல- ப-ம- ப-ட வ-ண-ட-ம-. ---------------------------------------------------- நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கில் பணம் போட வேண்டும். 0
N-ṉ eṉ-----ya-cē--p--k--aṇ--------ṇa---ōṭ--vēṇṭu-. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum. N-ṉ e-ṉ-ṭ-i-a c-m-p-u- k-ṇ-k-i- p-ṇ-m p-ṭ- v-ṇ-u-. -------------------------------------------------- Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
Szeretnék kivenni pénzt a bankszámlámról. ந--் எ--ன-----ச-மி------ -ண--கி---ுந-து -ணம- எ-ு-்க-வ--்--ம். ந-ன- என-ன-ட-ய ச-ம-ப-ப-க- கணக-க-ல-ர-ந-த- பணம- எட-க-க வ-ண-ட-ம-. ந-ன- எ-்-ு-ை- ச-ம-ப-ப-க- க-க-க-ல-ர-ந-த- ப-ம- எ-ு-்- வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------- நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கிலிருந்து பணம் எடுக்க வேண்டும். 0
Nāṉ--ṉ---a-y- c-m-ppu------k---ir-n-u paṇam-eṭukka-v-ṇ--m. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum. N-ṉ e-ṉ-ṭ-i-a c-m-p-u- k-ṇ-k-i-i-u-t- p-ṇ-m e-u-k- v-ṇ-u-. ---------------------------------------------------------- Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
Szeretném a számlakivonatot megkapni. ந--் ---னுட-----ம-ப்-ுக- கண---ு-்-ப-்டி-ல- --ங-கிப்--ோ--வ--்ட-ம். ந-ன- என-ன-ட-ய ச-ம-ப-ப-க- கணக-க-ப- பட-ட-யல- வ-ங-க-ப- ப-க வ-ண-ட-ம-. ந-ன- எ-்-ு-ை- ச-ம-ப-ப-க- க-க-க-ப- ப-்-ி-ல- வ-ங-க-ப- ப-க வ-ண-ட-ம-. ----------------------------------------------------------------- நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்குப் பட்டியலை வாங்கிப் போக வேண்டும். 0
N-- e-ṉu-ai-- c-mi---- k---k--p -aṭṭ------ v-ṅ-ip pōka v---um. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkup paṭṭiyalai vāṅkip pōka vēṇṭum. N-ṉ e-ṉ-ṭ-i-a c-m-p-u- k-ṇ-k-u- p-ṭ-i-a-a- v-ṅ-i- p-k- v-ṇ-u-. -------------------------------------------------------------- Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkup paṭṭiyalai vāṅkip pōka vēṇṭum.
Szeretnék egy uticsekket beváltani. ந-ன்-ஒ-- ப-ண-- க----ை--ப் -ண-ாக-- ----ட-ம-. ந-ன- ஒர- பயணக- க-ச-ல-ய-ப- பணம-க-க வ-ண-ட-ம-. ந-ன- ஒ-ு ப-ண-் க-ச-ல-ய-ப- ப-ம-க-க வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------- நான் ஒரு பயணக் காசோலையைப் பணமாக்க வேண்டும். 0
Nāṉ-or--payaṇak-kā--la--a----------k- -ē--um. Nāṉ oru payaṇak kācōlaiyaip paṇamākka vēṇṭum. N-ṉ o-u p-y-ṇ-k k-c-l-i-a-p p-ṇ-m-k-a v-ṇ-u-. --------------------------------------------- Nāṉ oru payaṇak kācōlaiyaip paṇamākka vēṇṭum.
Mennyi a kezelési díj? அ-ற-க- ---டணம--எ--வ-வ-? அதற-க- கட-டணம- எவ-வளவ-? அ-ற-க- க-்-ண-் எ-்-ள-ு- ----------------------- அதற்கு கட்டணம் எவ்வளவு? 0
A--ṟ-u kaṭ-aṇa--e-v-ḷavu? Ataṟku kaṭṭaṇam evvaḷavu? A-a-k- k-ṭ-a-a- e-v-ḷ-v-? ------------------------- Ataṟku kaṭṭaṇam evvaḷavu?
Hol kell aláírnom? நா-் -ங்-ு-கை-ெழுத-து ப--வேண-டு--? ந-ன- எங-க- க-ய-ழ-த-த- ப-டவ-ண-ட-ம-? ந-ன- எ-்-ு க-ய-ழ-த-த- ப-ட-ே-்-ு-்- ---------------------------------- நான் எங்கு கையெழுத்து போடவேண்டும்? 0
Nā- ---u-kaiye----u -ō-av-ṇṭ-m? Nāṉ eṅku kaiyeḻuttu pōṭavēṇṭum? N-ṉ e-k- k-i-e-u-t- p-ṭ-v-ṇ-u-? ------------------------------- Nāṉ eṅku kaiyeḻuttu pōṭavēṇṭum?
Várok egy átutalást Németországból. நா-----ர--ன--ி--ருந-த------ எத---ப--------- ---்டி--க்-ிறேன். ந-ன- ஜ-ர-மன-ய-ல-ர-ந-த- பணம- எத-ர-ப-ர-த-த-க- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ந-ன- ஜ-ர-ம-ி-ி-ி-ு-்-ு ப-ம- எ-ி-்-ா-்-்-ு-் க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ------------------------------------------------------------- நான் ஜெர்மனியிலிருந்து பணம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன். 0
N-ṉ-j-r--ṉ-y-li-u-----a----etirpā-t-uk -o--ir-kki--ṉ. Nāṉ jermaṉiyiliruntu paṇam etirpārttuk koṇṭirukkiṟēṉ. N-ṉ j-r-a-i-i-i-u-t- p-ṇ-m e-i-p-r-t-k k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- ----------------------------------------------------- Nāṉ jermaṉiyiliruntu paṇam etirpārttuk koṇṭirukkiṟēṉ.
Itt van a számlaszámom. இ-- எ------ய---்கி-்-----கு எ--. இத- என-ன-ட-ய வங-க-க- கணக-க- எண-. இ-ு எ-்-ு-ை- வ-்-ி-் க-க-க- எ-்- -------------------------------- இது என்னுடைய வங்கிக் கணக்கு எண். 0
I-- e-ṉ--ai-- v--k-k -a-a----eṇ. Itu eṉṉuṭaiya vaṅkik kaṇakku eṇ. I-u e-ṉ-ṭ-i-a v-ṅ-i- k-ṇ-k-u e-. -------------------------------- Itu eṉṉuṭaiya vaṅkik kaṇakku eṇ.
Megérkezett a pénz? ப--் --------ர-ந---விட்ட-ா? பணம- வந-த- ச-ர-ந-த-வ-ட-டத-? ப-ம- வ-்-ு ச-ர-ந-த-வ-ட-ட-ா- --------------------------- பணம் வந்து சேர்ந்துவிட்டதா? 0
Pa-am---n-u -ērn--vi--at-? Paṇam vantu cērntuviṭṭatā? P-ṇ-m v-n-u c-r-t-v-ṭ-a-ā- -------------------------- Paṇam vantu cērntuviṭṭatā?
Be szeretném váltani ezt a pénzt. எனக-க--பண-்---ற-ற ---்-ு--. எனக-க- பணம- ம-ற-ற வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- ப-ம- ம-ற-ற வ-ண-ட-ம-. --------------------------- எனக்கு பணம் மாற்ற வேண்டும். 0
Eṉa----pa--m m-ṟ-----ṇ-um. Eṉakku paṇam māṟṟa vēṇṭum. E-a-k- p-ṇ-m m-ṟ-a v-ṇ-u-. -------------------------- Eṉakku paṇam māṟṟa vēṇṭum.
Amerikai dollárra van szükségem. எ----ு அ-ெ-ி--- ----் -ேண்-ு-். எனக-க- அம-ர-க-க ட-லர- வ-ண-ட-ம-. எ-க-க- அ-ெ-ி-்- ட-ல-் வ-ண-ட-ம-. ------------------------------- எனக்கு அமெரிக்க டாலர் வேண்டும். 0
Eṉ------me-ik-a-ṭ--ar-vēṇṭ--. Eṉakku amerikka ṭālar vēṇṭum. E-a-k- a-e-i-k- ṭ-l-r v-ṇ-u-. ----------------------------- Eṉakku amerikka ṭālar vēṇṭum.
Kérem adjon nekem kiscímletű bankjegyeket. தய-ிட்-ு-நீங-க-- -னக-கு ச-ன-ன --ட-ட-கத் ---ம-ட--ு--? தயவ-ட-ட- ந-ங-கள- எனக-க- ச-ன-ன ந-ட-ட-கத- தர ம-ட-ய-ம-? த-வ-ட-ட- ந-ங-க-் எ-க-க- ச-ன-ன ந-ட-ட-க-் த- ம-ட-ய-ம-? ---------------------------------------------------- தயவிட்டு நீங்கள் எனக்கு சின்ன நோட்டாகத் தர முடியுமா? 0
T-----ṭṭu-n-ṅk-- -ṉa-ku-ci-ṉa ---ṭā-at t-r- muṭ-y---? Tayaviṭṭu nīṅkaḷ eṉakku ciṉṉa nōṭṭākat tara muṭiyumā? T-y-v-ṭ-u n-ṅ-a- e-a-k- c-ṉ-a n-ṭ-ā-a- t-r- m-ṭ-y-m-? ----------------------------------------------------- Tayaviṭṭu nīṅkaḷ eṉakku ciṉṉa nōṭṭākat tara muṭiyumā?
Van itt egy pénzkiadó automata? இ--க- -து-- -டிஎ-்-இருக்கிற--? இங-க- ஏத-ம- ஏட-எம- இர-க-க-றத-? இ-்-ு ஏ-ு-் ஏ-ி-ம- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------ இங்கு ஏதும் ஏடிஎம் இருக்கிறதா? 0
I----ēt-m-ē-i----i--kki-at-? Iṅku ētum ēṭi'em irukkiṟatā? I-k- ē-u- ē-i-e- i-u-k-ṟ-t-? ---------------------------- Iṅku ētum ēṭi'em irukkiṟatā?
Mennyi pénzt lehet felvenni? ஒ--வர--எ-்-னை ப--- --ுக்க -ு--யு--? ஒர-வர- எத-தன- பணம- எட-க-க ம-ட-ய-ம-? ஒ-ு-ர- எ-்-ன- ப-ம- எ-ு-்- ம-ட-ய-ம-? ----------------------------------- ஒருவர் எத்தனை பணம் எடுக்க முடியும்? 0
O-uv-r --ta-ai -aṇ-m eṭuk-a m-ṭi-um? Oruvar ettaṉai paṇam eṭukka muṭiyum? O-u-a- e-t-ṉ-i p-ṇ-m e-u-k- m-ṭ-y-m- ------------------------------------ Oruvar ettaṉai paṇam eṭukka muṭiyum?
Melyik hitelkártyát lehet használni? எ-்--க---ட---------ு--- உபயோகிக்---ுட----்? எந-த க-ர-ட-ட- க-ர-ட-கள- உபய-க-க-க ம-ட-ய-ம-? எ-்- க-ர-ட-ட- க-ர-ட-க-ை உ-ய-க-க-க ம-ட-ய-ம-? ------------------------------------------- எந்த கிரெடிட் கார்டுகளை உபயோகிக்க முடியும்? 0
E----ki----- kā---ka--- -p--ōkik-a m-ṭ----? Enta kireṭiṭ kārṭukaḷai upayōkikka muṭiyum? E-t- k-r-ṭ-ṭ k-r-u-a-a- u-a-ō-i-k- m-ṭ-y-m- ------------------------------------------- Enta kireṭiṭ kārṭukaḷai upayōkikka muṭiyum?

Létezik általános nyelvtan?

Amikor egy nyelvet tanulunk, megtanuljuk a nyelvtanát is. Gyerekeknél, akik az anyanyelvüket tanulják, ez automatikusan megtörténik. Nem veszik észre, hogy agyuk sok különböző szabályt megtanul. Mégis az elejétől kezdve helyesen tanulják meg az anyanyelvüket. Mivel sok nyelv létezik, sok nyelvtan is létezik. De létezik egy általános, univerzális nyelvtan? Ez a kérdés már régóta foglalkoztatja a tudósokat. Új kutatások választ adhatnak erre a kérdésre. Agykutatók ugyanis érdekes felfedezésre jutottak. Teszt alanyoknak nyelvtani szabályokat tanítottak. Ezek az alanyok nyelvet tanuló diákok voltak. Japán vagy olasz nyelvet tanultak. A nyelvtani szabályok fele kitaláció volt. A tesztalanyok viszont ezt nem tudták. A tanulás után a diákoknak mondatokat mutattak. El kellett dönteniük, hogy a mondatok helyesek-e vagy sem. A feladat megoldása közben vizsgálták az agyukat. Vagyis mérték az agyi tevékenységüket. Így meg tudták állapítani, hogy az agyuk hogyan reagál a mondatokra. És úgy néz ki, hogy az agyunk felismeri a nyelvtant! A nyelv feldolgozása közben az agy bizonyos részei aktívak. Ide tartozik a Broca terület is. A nagyagy bal agyféltekében található. Amikor a diákok a valós szabályokat vizsgálták, akkor ez a régió nagyon aktív volt. A kitalált szabályok esetében viszont lényegesen lecsökkent az aktivitás. Lehetséges tehát, hogy minden egyes nyelvtannak ugyanaz az alapja. Így az összes nyelv nyelvtana ugyanazokat az alapokat követné. És ezek az alapok már velünk születnek…