Szeretnék egy bankszámlát nyitni.
मला-ए--ख--े-खो---चे----.
मल- एक ख-त- ख-ल-यच- आह-.
म-ा ए- ख-त- ख-ल-य-े आ-े-
------------------------
मला एक खाते खोलायचे आहे.
0
mal--ēk- --ā-- khō--yac- -h-.
malā ēka khātē khōlāyacē āhē.
m-l- ē-a k-ā-ē k-ō-ā-a-ē ā-ē-
-----------------------------
malā ēka khātē khōlāyacē āhē.
Szeretnék egy bankszámlát nyitni.
मला एक खाते खोलायचे आहे.
malā ēka khātē khōlāyacē āhē.
Itt van az útlevelem.
हे--ाझ- -ा-पत--.
ह- म-झ- प-रपत-र.
ह- म-झ- प-र-त-र-
----------------
हे माझे पारपत्र.
0
Hē-mā--ē -ā-a---ra.
Hē mājhē pārapatra.
H- m-j-ē p-r-p-t-a-
-------------------
Hē mājhē pārapatra.
Itt van az útlevelem.
हे माझे पारपत्र.
Hē mājhē pārapatra.
És itt van a címem.
आ-ि-हा ---ा-प-्त-.
आण- ह- म-झ- पत-त-.
आ-ि ह- म-झ- प-्-ा-
------------------
आणि हा माझा पत्ता.
0
Ā-i hā ----- p-t-ā.
Āṇi hā mājhā pattā.
Ā-i h- m-j-ā p-t-ā-
-------------------
Āṇi hā mājhā pattā.
És itt van a címem.
आणि हा माझा पत्ता.
Āṇi hā mājhā pattā.
Szeretnék befizetni pénzt a bankszámlámra.
मल---ा-्य- -ा------प-से-ज-ा --ायच--आ-ेत.
मल- म-झ-य- ख-त-य-त प-स- जम- कर-यच- आह-त.
म-ा म-झ-य- ख-त-य-त प-स- ज-ा क-ा-च- आ-े-.
----------------------------------------
मला माझ्या खात्यात पैसे जमा करायचे आहेत.
0
Malā -ā-h-ā -hāt--ta -ais--j-mā -a-----ē------.
Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta.
M-l- m-j-y- k-ā-y-t- p-i-ē j-m- k-r-y-c- ā-ē-a-
-----------------------------------------------
Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta.
Szeretnék befizetni pénzt a bankszámlámra.
मला माझ्या खात्यात पैसे जमा करायचे आहेत.
Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta.
Szeretnék kivenni pénzt a bankszámlámról.
मल- -ाझ--- --त्यातू- -ैसे-का-ायचे ----.
मल- म-झ-य- ख-त-य-त-न प-स- क-ढ-यच- आह-त.
म-ा म-झ-य- ख-त-य-त-न प-स- क-ढ-य-े आ-े-.
---------------------------------------
मला माझ्या खात्यातून पैसे काढायचे आहेत.
0
Ma-ā-m-jh---k-āty--ū-a --isē-kā-----c- -h--a.
Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta.
M-l- m-j-y- k-ā-y-t-n- p-i-ē k-ḍ-ā-a-ē ā-ē-a-
---------------------------------------------
Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta.
Szeretnék kivenni pénzt a bankszámlámról.
मला माझ्या खात्यातून पैसे काढायचे आहेत.
Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta.
Szeretném a számlakivonatot megkapni.
म-- मा--य- -ात्य--- म----ी घ्यायच----े.
मल- म-झ-य- ख-त-य-च- म-ह-त- घ-य-यच- आह-.
म-ा म-झ-य- ख-त-य-च- म-ह-त- घ-य-य-ी आ-े-
---------------------------------------
मला माझ्या खात्याची माहिती घ्यायची आहे.
0
Ma-ā-----y- -h--y-cī -ā-i-ī-ghyāy-cī āhē.
Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē.
M-l- m-j-y- k-ā-y-c- m-h-t- g-y-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------
Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē.
Szeretném a számlakivonatot megkapni.
मला माझ्या खात्याची माहिती घ्यायची आहे.
Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē.
Szeretnék egy uticsekket beváltani.
म-- -्रव--- धन-दे- जम- -रून--ोख र-्कम -्य-यची आह-.
मल- प-रव-स- धन-द-श जम- कर-न र-ख रक-कम घ-य-यच- आह-.
म-ा प-र-ा-ी ध-ा-े- ज-ा क-ू- र-ख र-्-म घ-य-य-ी आ-े-
--------------------------------------------------
मला प्रवासी धनादेश जमा करून रोख रक्कम घ्यायची आहे.
0
M--ā--r---sī-dhanādēś--jamā-kar-----ōk-- r--k-m- g-y-yac- āh-.
Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē.
M-l- p-a-ā-ī d-a-ā-ē-a j-m- k-r-n- r-k-a r-k-a-a g-y-y-c- ā-ē-
--------------------------------------------------------------
Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē.
Szeretnék egy uticsekket beváltani.
मला प्रवासी धनादेश जमा करून रोख रक्कम घ्यायची आहे.
Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē.
Mennyi a kezelési díj?
शु--क--ित--आ-े-?
श-ल-क क-त- आह-त?
श-ल-क क-त- आ-े-?
----------------
शुल्क किती आहेत?
0
Śu-k- kitī-āhēt-?
Śulka kitī āhēta?
Ś-l-a k-t- ā-ē-a-
-----------------
Śulka kitī āhēta?
Mennyi a kezelési díj?
शुल्क किती आहेत?
Śulka kitī āhēta?
Hol kell aláírnom?
मी ----कुठ--क-ाय----ह-?
म- सह- क-ठ- कर-यच- आह-?
म- स-ी क-ठ- क-ा-च- आ-े-
-----------------------
मी सही कुठे करायची आहे?
0
M--sa-ī ku----ka--y-c--āhē?
Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē?
M- s-h- k-ṭ-ē k-r-y-c- ā-ē-
---------------------------
Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē?
Hol kell aláírnom?
मी सही कुठे करायची आहे?
Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē?
Várok egy átutalást Németországból.
म- ज-्म-ी--न-प-स- ---त-तरीत-हो-्---- अपे---ा--र----े.
म- जर-मन-ह-न प-स- हस-त-तर-त ह-ण-य-च- अप-क-ष- करत आह-.
म- ज-्-न-ह-न प-स- ह-्-ं-र-त ह-ण-य-च- अ-े-्-ा क-त आ-े-
-----------------------------------------------------
मी जर्मनीहून पैसे हस्तंतरीत होण्याची अपेक्षा करत आहे.
0
Mī ---m-----na-pa-----a-t---ar--a-hō--ācī--p-kṣā-ka---- -hē.
Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē.
M- j-r-a-ī-ū-a p-i-ē h-s-a-t-r-t- h-ṇ-ā-ī a-ē-ṣ- k-r-t- ā-ē-
------------------------------------------------------------
Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē.
Várok egy átutalást Németországból.
मी जर्मनीहून पैसे हस्तंतरीत होण्याची अपेक्षा करत आहे.
Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē.
Itt van a számlaszámom.
हा म----ख--- -्------आ-े.
ह- म-झ- ख-त- क-रम--क आह-.
ह- म-झ- ख-त- क-र-ा-क आ-े-
-------------------------
हा माझा खाते क्रमांक आहे.
0
H---ā-----hātē-k-a-āṅka-āhē.
Hā mājhā khātē kramāṅka āhē.
H- m-j-ā k-ā-ē k-a-ā-k- ā-ē-
----------------------------
Hā mājhā khātē kramāṅka āhē.
Itt van a számlaszámom.
हा माझा खाते क्रमांक आहे.
Hā mājhā khātē kramāṅka āhē.
Megérkezett a pénz?
प----आ-ेत---?
प-स- आल-त क-?
प-स- आ-े- क-?
-------------
पैसे आलेत का?
0
Pa--ē āl--- -ā?
Paisē ālēta kā?
P-i-ē ā-ē-a k-?
---------------
Paisē ālēta kā?
Megérkezett a pénz?
पैसे आलेत का?
Paisē ālēta kā?
Be szeretném váltani ezt a pénzt.
मला -ैस----ल---े-----.
मल- प-स- बदल-यच- आह-त.
म-ा प-स- ब-ल-य-े आ-े-.
----------------------
मला पैसे बदलायचे आहेत.
0
Ma-- -a--ē --da----cē -h--a.
Malā paisē badalāyacē āhēta.
M-l- p-i-ē b-d-l-y-c- ā-ē-a-
----------------------------
Malā paisē badalāyacē āhēta.
Be szeretném váltani ezt a pénzt.
मला पैसे बदलायचे आहेत.
Malā paisē badalāyacē āhēta.
Amerikai dollárra van szükségem.
मल--अमे--की --ल---ा-ि--त.
मल- अम-र-क- ड-लर प-ह-ज-त.
म-ा अ-े-ि-ी ड-ल- प-ह-ज-त-
-------------------------
मला अमेरिकी डॉलर पाहिजेत.
0
M--ā amērikī ḍŏ-----pāhijē--.
Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta.
M-l- a-ē-i-ī ḍ-l-r- p-h-j-t-.
-----------------------------
Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta.
Amerikai dollárra van szükségem.
मला अमेरिकी डॉलर पाहिजेत.
Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta.
Kérem adjon nekem kiscímletű bankjegyeket.
क-पया---- -हा--र-मेच-य- न-ट- दे-ा का?
क-पय- मल- लह-न रकम-च-य- न-ट- द-त- क-?
क-प-ा म-ा ल-ा- र-म-च-य- न-ट- द-त- क-?
-------------------------------------
कृपया मला लहान रकमेच्या नोटा देता का?
0
Kr--a-- -a----a---a -aka-ēc-ā-nōṭ----tā-kā?
Kr-payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā?
K-̥-a-ā m-l- l-h-n- r-k-m-c-ā n-ṭ- d-t- k-?
-------------------------------------------
Kr̥payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā?
Kérem adjon nekem kiscímletű bankjegyeket.
कृपया मला लहान रकमेच्या नोटा देता का?
Kr̥payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā?
Van itt egy pénzkiadó automata?
इथ- ---े--टीएम-आ-----?
इथ- क-ठ- एट-एम आह- क-?
इ-े क-ठ- ए-ी-म आ-े क-?
----------------------
इथे कुठे एटीएम आहे का?
0
It-ē--u--ē-ēṭī'--- -hē---?
Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā?
I-h- k-ṭ-ē ē-ī-ē-a ā-ē k-?
--------------------------
Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā?
Van itt egy pénzkiadó automata?
इथे कुठे एटीएम आहे का?
Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā?
Mennyi pénzt lehet felvenni?
जास-ती-- -ास्- -िती रक-----ा-- शकतो?
ज-स-त-त- ज-स-त क-त- रक-कम क-ढ- शकत-?
ज-स-त-त- ज-स-त क-त- र-्-म क-ढ- श-त-?
------------------------------------
जास्तीत् जास्त किती रक्कम काढू शकतो?
0
J---ī- -ās---k--ī---------kā--ū -ak---?
Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō?
J-s-ī- j-s-a k-t- r-k-a-a k-ḍ-ū ś-k-t-?
---------------------------------------
Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō?
Mennyi pénzt lehet felvenni?
जास्तीत् जास्त किती रक्कम काढू शकतो?
Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō?
Melyik hitelkártyát lehet használni?
को--े क-र-ड---क---- व--रू-श-त-?
क-णत- क-र-ड-ट क-र-ड व-पर- शकत-?
क-ण-े क-र-ड-ट क-र-ड व-प-ू श-त-?
-------------------------------
कोणते क्रेडीट कार्ड वापरू शकतो?
0
Kō--t- k-ēḍīṭa-k-rḍ- -āpar--śak-tō?
Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō?
K-ṇ-t- k-ē-ī-a k-r-a v-p-r- ś-k-t-?
-----------------------------------
Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō?
Melyik hitelkártyát lehet használni?
कोणते क्रेडीट कार्ड वापरू शकतो?
Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō?