Kifejezéstár

hu Testrészek   »   ta உடல் உறுப்புக்கள்

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Testrészek

58 [ஐம்பத்தி எட்டு]

58 [Aimpatti eṭṭu]

உடல் உறுப்புக்கள்

[uṭal uṟuppukkaḷ]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tamil Lejátszás Több
Rajzolok egy férfit. ந-ன----- -ன-த -ர-வம்-வரைந்து -ொண--ி-ுக்------. ந-ன- ஒர- மன-த உர-வம- வர-ந-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ந-ன- ஒ-ு ம-ி- உ-ு-ம- வ-ை-்-ு க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ---------------------------------------------- நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். 0
nā--o-u-ma-i-a-u-u--m-va-a-n-u---ṇṭ----ki---. nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ. n-ṉ o-u m-ṉ-t- u-u-a- v-r-i-t- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------- nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
Először a fejét. முதலில் --ை. ம-தல-ல- தல-. ம-த-ி-் த-ை- ------------ முதலில் தலை. 0
Mu-al-l--a---. Mutalil talai. M-t-l-l t-l-i- -------------- Mutalil talai.
A férfi kalapot hord. மனித-்----்ப--ப-ட்ட--- க--்--ர---கி-ா-். மன-தன- த-ப-ப- ப-ட-ட-க- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ம-ி-ன- த-ப-ப- ப-ட-ட-க- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ---------------------------------------- மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான். 0
M-ṉ-t-ṉ-------pōṭ--k---ṇṭ-r-kk-ṟ--. Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ. M-ṉ-t-ṉ t-p-i p-ṭ-u- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- ----------------------------------- Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
A hajat nem lehet látni. அ-ன-- -லைம-------ரியவ-ல---. அவனத- தல-மய-ர- த-ர-யவ-ல-ல-. அ-ன-ு த-ை-ய-ர- த-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------- அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை. 0
A----tu ----im-y-- teri-avil-ai. Avaṉatu talaimayir teriyavillai. A-a-a-u t-l-i-a-i- t-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
A füleket sem lehet látni. அ--து--ா---்-த----வி-்ல-. அவனத- க-த-ம- த-ர-யவ-ல-ல-. அ-ன-ு க-த-ம- த-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------- அவனது காதும் தெரியவில்லை. 0
A-a-a-- -ātum t----a--llai. Avaṉatu kātum teriyavillai. A-a-a-u k-t-m t-r-y-v-l-a-. --------------------------- Avaṉatu kātum teriyavillai.
A hátat sem lehet látni. அவ-து --ன--ுறமு-் -ெரிய-ில்லை. அவனத- ப-ன-ப-றம-ம- த-ர-யவ-ல-ல-. அ-ன-ு ப-ன-ப-ற-ு-் த-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------ அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை. 0
Av-ṉatu---ṉ--ṟ-m----eriya-illai. Avaṉatu piṉpuṟamum teriyavillai. A-a-a-u p-ṉ-u-a-u- t-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Avaṉatu piṉpuṟamum teriyavillai.
Lerajzolom a szemeket és a szájat. ந--- கண்ணு------ு-- வர--்த- -ொண-டிரு------ன-. ந-ன- கண-ண-ம- வ-ய-ம- வர-ந-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ந-ன- க-்-ு-் வ-ய-ம- வ-ை-்-ு க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. --------------------------------------------- நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். 0
Nā- -a---m --yum-v-r--n-u------r-kk----. Nāṉ kaṇṇum vāyum varaintu koṇṭirukkiṟēṉ. N-ṉ k-ṇ-u- v-y-m v-r-i-t- k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------- Nāṉ kaṇṇum vāyum varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
A férfi táncol és nevet. அந்த மனிதன- -ட-ம--ி------டு-- --ரி-்-ு--க---ட-ம்-இருக--ிறா--. அந-த மன-தன- நடனம-ட-க-க-ண-ட-ம- ச-ர-த-த-க-க-ண-ட-ம- இர-க-க-ற-ன-. அ-்- ம-ி-ன- ந-ன-ா-ி-்-ொ-்-ு-் ச-ர-த-த-க-க-ண-ட-ம- இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------- அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான். 0
Ant----ṉ-t-ṉ n--a------kkoṇṭ-------t---ko-ṭu--ir--ki---. Anta maṉitaṉ naṭaṉamāṭikkoṇṭum cirittukkoṇṭum irukkiṟāṉ. A-t- m-ṉ-t-ṉ n-ṭ-ṉ-m-ṭ-k-o-ṭ-m c-r-t-u-k-ṇ-u- i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------------- Anta maṉitaṉ naṭaṉamāṭikkoṇṭum cirittukkoṇṭum irukkiṟāṉ.
A férfinek hosszú orra van. இ--- ம--த-ுக--ு --க--ு ------ -ர---க-ற-ு. இந-த மன-தன-க-க- ம-க-க- ந-ளம-க இர-க-க-றத-. இ-்- ம-ி-ன-க-க- ம-க-க- ந-ள-ா- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------------- இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது. 0
I--a -aṉ-ta-u-ku--ū-k- n--amāk- --u----a--. Inta maṉitaṉukku mūkku nīḷamāka irukkiṟatu. I-t- m-ṉ-t-ṉ-k-u m-k-u n-ḷ-m-k- i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------------- Inta maṉitaṉukku mūkku nīḷamāka irukkiṟatu.
Visz egy botot a kezében. அ-ன்--ை--ல--ஒர---ம்----ைத-த--்-ொ-்-- இர--்க---ன். அவன- க-ய-ல- ஒர- கம-ப- வ-த-த-க-க-ண-ட- இர-க-க-ற-ன-. அ-ன- க-ய-ல- ஒ-ு க-்-ு வ-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------- அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். 0
Av---ka-yil-o-- k-mpu v-----k--ṇ---i-u-kiṟā-. Avaṉ kaiyil oru kampu vaittukkoṇṭu irukkiṟāṉ. A-a- k-i-i- o-u k-m-u v-i-t-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------- Avaṉ kaiyil oru kampu vaittukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
Egy sálat is hord a nyaka körül. அவன----ுத--ில---ரு--ழ-த்து--க---டை --்-ி-- -ொண்----ரு-்கி--ன-. அவன- கழ-த-த-ல- ஒர- கழ-த-த-க-க-ட-ட- கட-ட-க- க-ண-ட- இர-க-க-ற-ன-. அ-ன- க-ு-்-ி-் ஒ-ு க-ு-்-ு-்-ு-்-ை க-்-ி-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்- -------------------------------------------------------------- அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான். 0
Ava- --ḻu--il--ru k-ḻut--kk---a---------k-ṇ---i---k--āṉ. Avaṉ kaḻuttil oru kaḻuttukkuṭṭai kaṭṭik koṇṭu irukkiṟāṉ. A-a- k-ḻ-t-i- o-u k-ḻ-t-u-k-ṭ-a- k-ṭ-i- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------------- Avaṉ kaḻuttil oru kaḻuttukkuṭṭai kaṭṭik koṇṭu irukkiṟāṉ.
Tél van és hideg. இ-- -ு-ிர்க---் எனவே ---ி-ாக-இ-ு--கிறத-. இத- க-ள-ர-க-லம- எனவ- க-ள-ர-க இர-க-க-றத-. இ-ு க-ள-ர-க-ல-் எ-வ- க-ள-ர-க இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------------- இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது. 0
It----ḷi-kā-a- --av------rā-a i--k-i-at-. Itu kuḷirkālam eṉavē kuḷirāka irukkiṟatu. I-u k-ḷ-r-ā-a- e-a-ē k-ḷ-r-k- i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------------- Itu kuḷirkālam eṉavē kuḷirāka irukkiṟatu.
A karok erősek. க-----க--டா--இ-------்றன. க-கள- கட-ட-க இர-க-க-ன-றன. க-க-் க-்-ா- இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------- கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன. 0
Ka--aḷ---ṭṭ-ka i---k-ṉṟ-ṉa. Kaikaḷ kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa. K-i-a- k-ṭ-ā-a i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------- Kaikaḷ kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
A lábak szintén erősek. க--்----் -ட்-----ரு--கி--றன. க-ல-கள-ம- கட-ட-க இர-க-க-ன-றன. க-ல-க-ு-் க-்-ா- இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------- கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன. 0
Kālkaḷum kaṭṭ--a------i-ṟ-ṉa. Kālkaḷum kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa. K-l-a-u- k-ṭ-ā-a i-u-k-ṉ-a-a- ----------------------------- Kālkaḷum kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
A férfi hóból van. இது உ-ைப-ியா-்-செ-்--்-ட்ட மன-த--. இத- உற-பன-ய-ல- ச-ய-யப-பட-ட மன-தன-. இ-ு உ-ை-ன-ய-ல- ச-ய-ய-்-ட-ட ம-ி-ன-. ---------------------------------- இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன். 0
I-u -ṟ-ipa--y-l-c-y-----ṭṭ--m---ta-. Itu uṟaipaṉiyāl ceyyappaṭṭa maṉitaṉ. I-u u-a-p-ṉ-y-l c-y-a-p-ṭ-a m-ṉ-t-ṉ- ------------------------------------ Itu uṟaipaṉiyāl ceyyappaṭṭa maṉitaṉ.
Nem visel nadrágot és kabátot. அ-ன்-கா-----ட--ோ-கோட--ோ-அ--ய--ல்ல-. அவன- க-ல-சட-ட-ய- க-ட-ட- அண-யவ-ல-ல-. அ-ன- க-ல-ச-்-ை-ோ க-ட-ட- அ-ி-வ-ல-ல-. ----------------------------------- அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை. 0
A-a--kā-c-ṭṭa----kō-ṭō a--y-v--la-. Avaṉ kālcaṭṭaiyō kōṭṭō aṇiyavillai. A-a- k-l-a-ṭ-i-ō k-ṭ-ō a-i-a-i-l-i- ----------------------------------- Avaṉ kālcaṭṭaiyō kōṭṭō aṇiyavillai.
De a férfi nem fagy meg. ஆன--ும் -வனுக-க- க-ள-ரவி-்லை. ஆன-ல-ம- அவன-க-க- க-ள-ரவ-ல-ல-. ஆ-ா-ு-் அ-ன-க-க- க-ள-ர-ி-்-ை- ----------------------------- ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை. 0
Ā----m--v----k---uḷi------ai. Āṉālum avaṉukku kuḷiravillai. Ā-ā-u- a-a-u-k- k-ḷ-r-v-l-a-. ----------------------------- Āṉālum avaṉukku kuḷiravillai.
Ő egy hóember. அ-ன---ர்-உ-ைப-ி-னி---/--்னோம-ன-. அவன- ஓர- உற-பன-மன-தன-/ ஸ-ன-ம-ன-. அ-ன- ஓ-் உ-ை-ன-ம-ி-ன-/ ஸ-ன-ம-ன-. -------------------------------- அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன். 0
Ava- ----------i---it--- s--m-ṉ. Avaṉ ōr uṟaipaṉimaṉitaṉ/ sṉōmēṉ. A-a- ō- u-a-p-ṉ-m-ṉ-t-ṉ- s-ō-ē-. -------------------------------- Avaṉ ōr uṟaipaṉimaṉitaṉ/ sṉōmēṉ.

Az őseink nyelve

A modern nyelveket a nyelvészek képesek elemezni. Ehhez különböző módszereket használnak. De hogyan beszéltek évezredekkel ezelőtt az emberek? Erre a kérdésre megtalálni a választ már sokkal nehezebb. Ennek ellenére ez régóta foglalkoztatja a tudósokat. Szeretnék kideríteni, hogyan beszéltek régebben az emberek. Ezért megpróbálják a régi nyelvi formákat rekonstruálni. Amerikai tudósok izgalmas felfedezésre jutottak. Több mint 2000 nyelvet vizsgáltak meg. Ezalatt leginkább a különböző nyelvek mondat felépítését vizsgálták. A kutatásuk eredménye nagyon érdekes volt. Körülbelül a nyelvek felének a felépítése A-T-I. Ez annyit jelent hogy alany, tárgy, ige. Több mint 700 nyelv követte ezt a szerkezetet. Körülbelül 160 nyelv a T-I-A szerkezet szerint működik. Az I-T-A mintát mindössze 40 nyelv használja. 120 nyelv ezek keverékét használja. T-I-A és a T-A-I viszont lényegesen ritkább rendszerek. A megvizsgált nyelvek többsége tehát az A-T-I szerkezet szerint működik. Ide tartoznak például a perzsa, a japán és a török nyelvek. A legtöbb élő nyelv viszont az A-I-T mintát követi. Az indogermán nyelvcsaládban manapság ez a mondatfelépítés dominál. A kutatók úgy gondolják, hogy régen az A-T-I minta szerint beszéltek. Ez a rendszer minden nyelv alapja. Később azonban a nyelvek szétváltak egymástól. Hogy ez miért történt, azt nem tudjuk. A mondatfelépítés variálásának viszont meg kellett hogy legyen az oka. Ugyanis az evolúció során csak az marad fenn aminek megvannak az előnyei…