Kifejezéstár

hu Határozószavak   »   nl Bijwoorden

100 [száz]

Határozószavak

Határozószavak

100 [honderd]

Bijwoorden

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar holland Lejátszás Több
már egyszer – még soha a--e-- -ee--- ------o-t al een keer – nog nooit a- e-n k-e- – n-g n-o-t ----------------------- al een keer – nog nooit 0
Volt már ön egyszer Berlinben? Be-- - ---e-n--------l-j-----ee--? Bent u al eens in Berlijn geweest? B-n- u a- e-n- i- B-r-i-n g-w-e-t- ---------------------------------- Bent u al eens in Berlijn geweest? 0
Nem, még soha. Ne-, no- ---i-. Nee, nog nooit. N-e- n-g n-o-t- --------------- Nee, nog nooit. 0
valaki – senki i-ma-- --ni-ma-d iemand – niemand i-m-n- – n-e-a-d ---------------- iemand – niemand 0
Ismer ön itt valakit (valakiket)? K-nt-u---e--i---nd? Kent u hier iemand? K-n- u h-e- i-m-n-? ------------------- Kent u hier iemand? 0
Nem, nem ismerek itt senkit. N-e- i- k-n -i-- -i--a-d. Nee, ik ken hier niemand. N-e- i- k-n h-e- n-e-a-d- ------------------------- Nee, ik ken hier niemand. 0
még – már nem nog - --e--m-er nog – niet meer n-g – n-e- m-e- --------------- nog – niet meer 0
Sokáig marad még itt? B-ij-- ----- -an----er? Blijft u nog lang hier? B-i-f- u n-g l-n- h-e-? ----------------------- Blijft u nog lang hier? 0
Nem, már nem sokáig maradok itt. Ne-- ik bli----i-r---et-------eer. Nee, ik blijf hier niet lang meer. N-e- i- b-i-f h-e- n-e- l-n- m-e-. ---------------------------------- Nee, ik blijf hier niet lang meer. 0
még valami – semmi n-g --ts - ni--s--e-r nog iets – niets meer n-g i-t- – n-e-s m-e- --------------------- nog iets – niets meer 0
Szeretne még valamit inni? Wilt ---og----- --in---? Wilt u nog iets drinken? W-l- u n-g i-t- d-i-k-n- ------------------------ Wilt u nog iets drinken? 0
Nem, már nem kérek semmit. Ne-,-i--w---ni----meer. Nee, ik wil niets meer. N-e- i- w-l n-e-s m-e-. ----------------------- Nee, ik wil niets meer. 0
már valamit – még semmit al i----–--o- ni-ts al iets – nog niets a- i-t- – n-g n-e-s ------------------- al iets – nog niets 0
Evett már valamit? He-ft u-al-iet--g-get--? Heeft u al iets gegeten? H-e-t u a- i-t- g-g-t-n- ------------------------ Heeft u al iets gegeten? 0
Nem, még nem ettem semmit. Ne-, ik he---og---ets-g--e-e-. Nee, ik heb nog niets gegeten. N-e- i- h-b n-g n-e-s g-g-t-n- ------------------------------ Nee, ik heb nog niets gegeten. 0
még valaki – már senki n-g -e---- –-n--m----m-er nog iemand – niemand meer n-g i-m-n- – n-e-a-d m-e- ------------------------- nog iemand – niemand meer 0
Szeretne még valaki kávét? W-l ----og-ie-a---e-- -opje koff-e? Wil er nog iemand een kopje koffie? W-l e- n-g i-m-n- e-n k-p-e k-f-i-? ----------------------------------- Wil er nog iemand een kopje koffie? 0
Nem, már senki. N-e, ----and-me--. Nee, niemand meer. N-e- n-e-a-d m-e-. ------------------ Nee, niemand meer. 0

Az Arab nyelv

Az arab nyelv az egyik legfontosabb a világon. Több mint 300 millió ember beszél arabul. Több mint 20 különböző országban élnek. Az arab az afroázsiai nyelvekhez tartozik. Az arab nyelv több ezer évvel ezelőtt alakult ki. Legelőször az arab félszigeten beszélték ezt a nyelvet. Onnan terjedt aztán tovább. A beszélt arab nagyon eltér az arab sztenderd nyelvváltozatától. Továbbá számos különböző arab dialektus létezik. Azt lehet mondani, minden egyes régiókban máshogy beszélnek. A különböző dialektusokban beszélők sokszor egyáltalán nem is értik meg egymást. Az arab országokból származó filmeket ezért általában szinkronizálják. Csak így lehet az egész arab térségben megérteni őket. A klasszikus sztenderd arab nyelvet ma már alig beszélik. Mindössze írásos formában találkozunk vele. Könyvek és újságok a klasszikus sztenderd arab nyelvet használják. Máig nem létezik saját arab szaknyelv. A szakkifejezések ezért általában más nyelvekből származnak. Itt főleg a francia és az angol dominál. Az arab nyelv iránti érdeklődés az elmúl években nagyon megnőtt. Egyre több ember szeretne arabul tanulni. Minden egyetemen és sok iskolában kínálnak arab nyelvoktatást. Főleg az arab írást tartják sokan nagyon érdekesnek. Jobbról balra történik az írás. Az arab nyelvtan és a kiejtés nem túl egyszerű. Sok a hang és szabály, amit más nyelvek nem ismernek. Tanulás közben ezért ügyelni kell egy bizonyos sorrendre. Először a kiejtés, aztán a nyelvtan és utána az írás…