Ме- --з-л-көй--- ки--п -ү-----.
Мен кызыл көйнөк кийип жүрөмүн.
М-н к-з-л к-й-ө- к-й-п ж-р-м-н-
-------------------------------
Мен кызыл көйнөк кийип жүрөмүн. 0 Me- k--ıl köy----k--i---ü-ö--n.Men kızıl köynök kiyip jürömün.M-n k-z-l k-y-ö- k-y-p j-r-m-n--------------------------------Men kızıl köynök kiyip jürömün.
М-н-кар--с-м-а сат-п -ламын.
Мен кара сумка сатып аламын.
М-н к-р- с-м-а с-т-п а-а-ы-.
----------------------------
Мен кара сумка сатып аламын. 0 Me- k--a -um-a---t-- a-am--.Men kara sumka satıp alamın.M-n k-r- s-m-a s-t-p a-a-ı-.----------------------------Men kara sumka satıp alamın.
М---кү-өң ---к- саты- ал--ын.
Мен күрөң сумка сатып аламын.
М-н к-р-ң с-м-а с-т-п а-а-ы-.
-----------------------------
Мен күрөң сумка сатып аламын. 0 Me--kü-ö--s--ka-sat-----am-n.Men küröŋ sumka satıp alamın.M-n k-r-ŋ s-m-a s-t-p a-a-ı-.-----------------------------Men küröŋ sumka satıp alamın.
Ме- -к--у-----а----а-а-ы-.
Мен ак сумка сатып аламын.
М-н а- с-м-а с-т-п а-а-ы-.
--------------------------
Мен ак сумка сатып аламын. 0 M-- ak -u-k-----ıp a--m-n.Men ak sumka satıp alamın.M-n a- s-m-a s-t-p a-a-ı-.--------------------------Men ak sumka satıp alamın.
Маг- жаңы -в-о------ер-к.
Мага жаңы автоунаа керек.
М-г- ж-ң- а-т-у-а- к-р-к-
-------------------------
Мага жаңы автоунаа керек. 0 Maga---ŋı a--ou--a -erek.Maga jaŋı avtounaa kerek.M-g- j-ŋ- a-t-u-a- k-r-k--------------------------Maga jaŋı avtounaa kerek.
М--а -е- а-т-уна--кере-.
Мага тез автоунаа керек.
М-г- т-з а-т-у-а- к-р-к-
------------------------
Мага тез автоунаа керек. 0 Ma-- t----vto--aa ---e-.Maga tez avtounaa kerek.M-g- t-z a-t-u-a- k-r-k-------------------------Maga tez avtounaa kerek.
Ма-а -----л-у---т--н----е---.
Мага ыңгайлуу автоунаа керек.
М-г- ы-г-й-у- а-т-у-а- к-р-к-
-----------------------------
Мага ыңгайлуу автоунаа керек. 0 Maga ı-g-yluu -vt--n-a--erek.Maga ıŋgayluu avtounaa kerek.M-g- ı-g-y-u- a-t-u-a- k-r-k------------------------------Maga ıŋgayluu avtounaa kerek.
Ж--о-у ----- улг--г---а-л--аша--.
Жогору жакта улгайган аял жашайт.
Ж-г-р- ж-к-а у-г-й-а- а-л ж-ш-й-.
---------------------------------
Жогору жакта улгайган аял жашайт. 0 Jo-or- --kt---lga-gan-a--l ----yt.Jogoru jakta ulgaygan ayal jaşayt.J-g-r- j-k-a u-g-y-a- a-a- j-ş-y-.----------------------------------Jogoru jakta ulgaygan ayal jaşayt.
Ж-горк--ж-к-а бир---м-з-а-----ша-т.
Жогорку жакта бир семиз аял жашайт.
Ж-г-р-у ж-к-а б-р с-м-з а-л ж-ш-й-.
-----------------------------------
Жогорку жакта бир семиз аял жашайт. 0 J-g--ku jak-a ----se-iz -ya---aş--t.Jogorku jakta bir semiz ayal jaşayt.J-g-r-u j-k-a b-r s-m-z a-a- j-ş-y-.------------------------------------Jogorku jakta bir semiz ayal jaşayt.
Биз-ин --н--т----а----------р экен.
Биздин коноктор жакшы адамдар экен.
Б-з-и- к-н-к-о- ж-к-ы а-а-д-р э-е-.
-----------------------------------
Биздин коноктор жакшы адамдар экен. 0 B-zd-- k---ktor-ja-ş- --a--ar ---n.Bizdin konoktor jakşı adamdar eken.B-z-i- k-n-k-o- j-k-ı a-a-d-r e-e-.-----------------------------------Bizdin konoktor jakşı adamdar eken.
Б----н --ноктор-буз-к-ч---е-----д-мдар-эке-.
Биздин конокторубуз кичи пейил адамдар экен.
Б-з-и- к-н-к-о-у-у- к-ч- п-й-л а-а-д-р э-е-.
--------------------------------------------
Биздин конокторубуз кичи пейил адамдар экен. 0 Bizdi- --n----rub-- k--i p-y-- -d-m-ar ek--.Bizdin konoktorubuz kiçi peyil adamdar eken.B-z-i- k-n-k-o-u-u- k-ç- p-y-l a-a-d-r e-e-.--------------------------------------------Bizdin konoktorubuz kiçi peyil adamdar eken.
Биз--- к-н--т-- --з-к--у---а-дар -к-н.
Биздин коноктор кызыктуу адамдар экен.
Б-з-и- к-н-к-о- к-з-к-у- а-а-д-р э-е-.
--------------------------------------
Биздин коноктор кызыктуу адамдар экен. 0 B-zd-- ko-o-to- --z-k-----da--a---k-n.Bizdin konoktor kızıktuu adamdar eken.B-z-i- k-n-k-o- k-z-k-u- a-a-d-r e-e-.--------------------------------------Bizdin konoktor kızıktuu adamdar eken.
Akkor is ha csak egy nyelvet beszélünk, sok nyelven kommunikálunk.
Ugyanis egy nyelv sem egy önmagában zárt rendszer.
Minden nyelvben számos dimenzió mutatkozik meg.
A nyelv egy élő rendszer.
A beszéd mindig a beszélgető partnerhez igazodik.
Ezért változtatják az emberek a nyelvet amit beszélnek.
Ezek a változások sokféle képen jelentkeznek.
Minden nyelvnek megvan például a maga története.
A nyelv változott az idők során és a jövőben is változni fog.
Ezt onnan lehet felismerni, hogy az idős emberek máshogyan beszélnek mint a fiatalok.
A legtöbb nyelvben ezen felül megtalálhatók különböző dialektusok is.
A legtöbb dialektusban beszélő ember azonban képes alkalmazkodni a környezetéhez.
Bizonyos helyzetekben a hivatalos nyelven beszélnek.
A különböző társadalmi rétegek különböző nyelvvel rendelkeznek.
A fiatalok nyelve vagy a vadászok nyelve jó példa erre.
A munka világában az emberek általában máshogyan beszélnek mint otthon.
Sokan munka közben szaknyelvet is használnak.
A beszélt és az írott nyelvben is mutatkoznak különbségek.
A beszélt nyelv sokszor sokkal egyszerűbb mint az írott.
Ez a különbség nagyon nagy is lehet.
Ez akkor fordul elő, amikor az írott nyelv sokáig nem változik.
A nyelv használóinak ilyenkor meg kell tanulniuk a nyelv írásos formáját használni.
Sokszor a nők és a férfiak nyelve is különbözik egymástól.
A nyugati társadalmakban ez a különbség nem túl nagy.
Vannak azonban olyan országok, ahol a nők teljesen máshogy beszélnek mint a férfiak.
Vannak olyan kultúrák is ahol az udvariasságnak egyéni nyelvi formái vannak.
Tehát nem is olyan egyszerű beszélni!
Nagyon sok dologra kell közben egyszerre figyelnünk...