Տաքսի կկանչե՞ ք: |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
t-kus-- ----nd- ---asai.
takushī o yonde kudasai.
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
タクシーを 呼んで ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
e-i ---e---u-a--s----?
eki made ikuradesu ka?
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
駅まで いくら です か ?
eki made ikuradesu ka?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
kūk- ma-e-ikur-de-- --?
kūkō made ikuradesu ka?
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
空港まで いくら です か ?
kūkō made ikuradesu ka?
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
mass-g--itt- k-d-s-i.
massugu itte kudasai.
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
まっすぐ 行って ください 。
massugu itte kudasai.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
k-ko d----gi -- --e---s-i--s-.
koko de migi ni onegaishimasu.
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
ここで 右に お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
s------ --u-o-o h-d--i -i ---ga-----a--.
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
そこの 角を 左に お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Ես շտապում եմ: |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
iso--e----s-.
isoide imasu.
i-o-d- i-a-u-
-------------
isoide imasu.
|
Ես շտապում եմ:
急いで います 。
isoide imasu.
|
Ես ժամանակ ունեմ: |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
j--a- wa-----a-u.
jikan wa arimasu.
j-k-n w- a-i-a-u-
-----------------
jikan wa arimasu.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
時間は あります 。
jikan wa arimasu.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
mo-to---k-uri --t-- -h--e--u---ai.
motto yukkuri unten shite kudasai.
m-t-o y-k-u-i u-t-n s-i-e k-d-s-i-
----------------------------------
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
もっと ゆっくり 運転して ください 。
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k-k- de -om-t- -----ai.
koko de tomete kudasai.
k-k- d- t-m-t- k-d-s-i-
-----------------------
koko de tomete kudasai.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
ここで 停めて ください 。
koko de tomete kudasai.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
c-o-t---tt- ite -----ai.
chottomatte ite kudasai.
c-o-t-m-t-e i-e k-d-s-i-
------------------------
chottomatte ite kudasai.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
ちょっと 待っていて ください 。
chottomatte ite kudasai.
|
Ես շուտով կվերադառնամ: |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
sug- -i--odo-im--u.
sugu ni modorimasu.
s-g- n- m-d-r-m-s-.
-------------------
sugu ni modorimasu.
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
すぐに 戻ります 。
sugu ni modorimasu.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
r-ō----s-o-- oneg-----m---.
ryōshū-sho o onegaishimasu.
r-ō-h---h- o o-e-a-s-i-a-u-
---------------------------
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
領収書を お願い します 。
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
Ես մանր փող չունեմ: |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
k-ze-i-g- -----s--.
kozeni ga arimasen.
k-z-n- g- a-i-a-e-.
-------------------
kozeni ga arimasen.
|
Ես մանր փող չունեմ:
小銭が ありません 。
kozeni ga arimasen.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
o ts--- w- i-----en.
o tsuri wa irimasen.
o t-u-i w- i-i-a-e-.
--------------------
o tsuri wa irimasen.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
おつりは いりません 。
o tsuri wa irimasen.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով: |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
k-no-jūs-o mad----eg-i--im--u.
kono jūsho made onegaishimasu.
k-n- j-s-o m-d- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
kono jūsho made onegaishimasu.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
この 住所まで お願い します 。
kono jūsho made onegaishimasu.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
wat-shi no--ot----m-d- -n-ga---i--su.
watashi no hoteru made onegaishimasu.
w-t-s-i n- h-t-r- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
-------------------------------------
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
私の ホテルまで お願い します 。
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
Տարեք ինձ ծովափ: |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
h---b- made --eg-i-him--u.
hamabe made onegaishimasu.
h-m-b- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------
hamabe made onegaishimasu.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
浜辺まで お願い します 。
hamabe made onegaishimasu.
|