արտահայտությունների գիրք

hy giving reasons 2   »   et midagi põhjendama 2

76 [յոթանասունվեց]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Estonian Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեիր եկել: M-k- -a ei-tu--ud? Miks sa ei tulnud? M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
Ես հիվանդ էի: M--ol-n -aig-. Ma olin haige. M- o-i- h-i-e- -------------- Ma olin haige. 0
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: Ma-------n-d- --st -a-ol---h-i--. Ma ei tulnud, sest ma olin haige. M- e- t-l-u-, s-s- m- o-i- h-i-e- --------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 0
Ինչու՞ չէր նա եկել: M-----a -- tul-ud? Miks ta ei tulnud? M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
Նա հոգնած էր: Ta o-i --s----. Ta oli väsinud. T- o-i v-s-n-d- --------------- Ta oli väsinud. 0
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: T--e--tu-nu----e-t -a o-i--äs-nud. Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. T- e- t-l-u-, s-s- t- o-i v-s-n-d- ---------------------------------- Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 0
Ինչու՞ չէր նա եկել: Mi----a -i --lnud? Miks ta ei tulnud? M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
Նա հաճույք չուներ: Tal--- --nud tuju. Tal ei olnud tuju. T-l e- o-n-d t-j-. ------------------ Tal ei olnud tuju. 0
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: Ta e---ul-u-,-------a- -i-o-n-d -uju. Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. T- e- t-l-u-, s-s- t-l e- o-n-d t-j-. ------------------------------------- Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 0
Ինչու՞ չեիք եկել: M--s--e ei-tu---d? Miks te ei tulnud? M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks te ei tulnud? 0
Մեր մեքենան փչացել էր: Mei--a--o on ka-ki. Meie auto on katki. M-i- a-t- o- k-t-i- ------------------- Meie auto on katki. 0
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: M---i-----ud, sest-me--ut- -n -atk-. Me ei tulnud, sest me auto on katki. M- e- t-l-u-, s-s- m- a-t- o- k-t-i- ------------------------------------ Me ei tulnud, sest me auto on katki. 0
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: M--s-ne-d -n-------e- --ln--? Miks need inimesed ei tulnud? M-k- n-e- i-i-e-e- e- t-l-u-? ----------------------------- Miks need inimesed ei tulnud? 0
Նրանք գնացքից էին ուշացել: N-- --id-ro-g-st--a--. Nad jäid rongist maha. N-d j-i- r-n-i-t m-h-. ---------------------- Nad jäid rongist maha. 0
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: N-d ei-tu--u-- ---t jäi- ----ist--a--. Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. N-d e- t-l-u-, s-s- j-i- r-n-i-t m-h-. -------------------------------------- Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 0
Ինչու՞ չէիր եկել: Mi-s----------n--? Miks sa ei tulnud? M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
Ինձ չէր կարելի: Ma-ei -oh-inud. Ma ei tohtinud. M- e- t-h-i-u-. --------------- Ma ei tohtinud. 0
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: M- -- --l--d, -est-m- -i--o------. Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. M- e- t-l-u-, s-s- m- e- t-h-i-u-. ---------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -