Ե՞-- է մ--ն----հ---րդ--նաց---դե------լ--:
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին:
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Բ-ռ-ի-:
-----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: 0 Ye--b - ----um-h--o-d-g-ats--’y-d-p- B-rrlinYe՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi BerrlinY-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- B-r-l-n--------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Berrlin
Ե՞ր- է---կն--մ -ա--ր- գ-աց-ը---պի Փար-զ:
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ:
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Փ-ր-զ-
----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: 0 Y-՞r--e-m--nu- --j-r---nats---y----- -’--izYe՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi P’arizY-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- P-a-i--------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi P’ariz
Ե՞-բ---մ-----մ ---որդ գ-ացքը-դե-- Լո-դ--:
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն:
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Լ-ն-ո-:
-----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: 0 Ye՞-b ---e--u---a-or--gnats’--- --p---o-d-nYe՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi LondonY-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- L-n-o--------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi London
Ե------մ---ու- ---որ- գ-ա-ք- -ե-- Վար-ավ-:
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա:
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Վ-ր-ա-ա-
------------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: 0 Ye՞r----m-k-u- -------g----’-’- de-- Varsh--aYe՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi VarshavaY-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- V-r-h-v----------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Varshava
Ե՞-բ --մ--նո-- -ա--ր--գն--քը ---ի-Ստո--ոլմ:
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ:
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Ս-ո-հ-լ-:
-------------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: 0 Ye՞r--- ---nu---a-o---gn-t--k’- d----S--kh-lmYe՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi StokholmY-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- S-o-h-l----------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Stokholm
Ե--բ է-մ---ո----ա-ո-դ-գնացք- դե-ի Բ---ա--շտ:
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ:
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Բ-ւ-ա-ե-տ-
--------------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: 0 Y---b-e-m---um h--o-d--n-ts---- ---i --dape--tYe՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi BudapeshtY-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- B-d-p-s-t----------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Budapesht
Ե՞րբ - --կն-ւ---ա-ո---գն-ցք- դ--ի-Մադ---:
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ:
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Մ-դ-ի-:
-----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: 0 Ye՞-b --me--u- --jo-- g--ts---y ---i-M----dYe՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi MadridY-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- M-d-i--------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Madrid
Ե--բ----եկնու--հ-ջո---գնա--- ---- -րագ-:
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա:
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Պ-ա-ա-
----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: 0 Ye՞rb-e --knum-haj-rd -n-t-’-’-----i---a-aYe՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi PragaY-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- P-a-a------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Praga
Ե--բ---մե---ւ--հա---դ--ն---ը--ե-ի Բ-ռ-:
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն:
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Բ-ռ-:
---------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: 0 Ye-r- - ---n---h-------n-t--k’- depi Ber-nYe՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi BerrnY-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- B-r-n------------------------------------------Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Berrn
Ե-ր- է ------ւ--գնա--ը-Մոսկ--:
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա:
Ե-ր- է ժ-մ-ն-ւ- գ-ա-ք- Մ-ս-վ-:
------------------------------
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: 0 Ye՞-b-e-z--ma-u- -n-t--k-y -os--aYe՞rb e zhamanum gnats’k’y MoskvaY-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y M-s-v----------------------------------Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Moskva
Պ-տք-է -ոխե-մ----ցքը:
Պետք է փոխե՞մ գնացքը:
Պ-տ- է փ-խ-՞- գ-ա-ք-:
---------------------
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: 0 Pe--- --p’-okhe-m g-at-’k-yPetk’ e p’vokhe՞m gnats’k’yP-t-’ e p-v-k-e-m g-a-s-k-y---------------------------Petk’ e p’vokhe՞m gnats’k’y
Ո՞- շավ-ղից - մ-կ-ու--գ-ա--ը:
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը:
Ո-ր շ-վ-ղ-ց է մ-կ-ո-մ գ-ա-ք-:
-----------------------------
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: 0 VO՞r---a-igh-ts--- --k-u---n--s-k-yVO՞r shavighits’ e meknum gnats’k’yV-՞- s-a-i-h-t-’ e m-k-u- g-a-s-k-y-----------------------------------VO՞r shavighits’ e meknum gnats’k’y
Il mondo in cui viviamo si evolve ogni giorno.
L’evoluzione riguarda anche la lingua, che ci accompagna in questo percorso e diventa dinamica.
La trasformazione può toccare tutti i settori di impiego di una lingua.
L’evoluzione fonologica riguarda il sistema fonetico di una lingua.
L’evoluzione semantica cambia il significato delle parole, mentre quella lessicale introduce dei cambiamenti nel vocabolario.
L’evoluzione grammaticale modifica le strutture grammaticali e quella linguistica ha luogo per diversi motivi, spesso di tipo economico.
Quando si parla o si scrive, si cerca di risparmiare tempo e sforzi, semplificando la lingua.
Anche le innovazioni possono favorire l’evoluzione linguistica.
Si pensi alla scoperta di nuovi oggetti, i quali devono presto ricevere un nome.
Così, nascono nuove parole.
L’evoluzione di una lingua non viene pianificata, è un processo naturale e ha luogo in modo automatico.
Spesso sono i parlanti a voler apportare modifiche alla lingua, per raggiungere un determinato effetto.
Anche l’influenza di altre lingue può favorire l’evoluzione linguistica e la globalizzazione ci aiuta a capire il perché.
E’ soprattutto l’inglese ad influenzare le altre lingue.
E oggi, non c’è idioma in cui non vengano impiegate parole inglesi, i cosiddetti anglicismi.
Sin dall’antichità, l’evoluzione linguistica è stata criticata e stigmatizzata, ma noi crediamo che rappresenti qualcosa di positivo.
E’ la conferma che la lingua è viva, proprio come noi!
Lo sapevate?
Il persiano appartiene alle lingue iraniane.
Si parla soprattutto in Iran, Afghanistan e Tagikistan.
Anche in questi altri paesi è una lingua importante: Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain,
Irak e India.
E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone.
Altri 50 milioni parlano il persiano come seconda lingua.
Ogni regione ha i suoi dialetti.
La lingua standard parlata in Iran è il dialetto di Teheran.
Nel contempo, come lingua persiana ufficiale si impara la lingua scritta.
Il sistema di scrittura persiano è una variante dell'alfabeto arabo.
In persiano non esistono gli articoli.
Non ci sono neanche i generi grammaticali.
In passato, il persiano era la lingua veicolare più importante in Oriente.
Chi impara il persiano, presto scoprirà una cultura affascinante.
E la letteratura è tra le più importanti al mondo …