Када -ол-з- --едећ------з- --р-з?
Када полази следећи воз за Париз?
К-д- п-л-з- с-е-е-и в-з з- П-р-з-
---------------------------------
Када полази следећи воз за Париз? 0 K-da---la-i--l----́---oz ---Pari-?Kada polazi sledec-i voz za Pariz?K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- P-r-z-----------------------------------Kada polazi sledeći voz za Pariz?
У--о--------ов- ---а-и---- -- Ва--аву?
У колико часова полази воз за Варшаву?
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- В-р-а-у-
--------------------------------------
У колико часова полази воз за Варшаву? 0 U-ko-i-- ---ov- po--zi --- -- Var-av-?U koliko časova polazi voz za Varšavu?U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Varšavu?
У ---ико ч---ва-полази--оз з--Што--ол-?
У колико часова полази воз за Штокхолм?
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Ш-о-х-л-?
---------------------------------------
У колико часова полази воз за Штокхолм? 0 U k--i-o č--ov---o-azi ----za-Š-o----m?U koliko časova polazi voz za Štokholm?U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-?---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Štokholm?
У-к-лико--асов--п--аз- во- -а ---и----т-?
У колико часова полази воз за Будимпешту?
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Б-д-м-е-т-?
-----------------------------------------
У колико часова полази воз за Будимпешту? 0 U-kol-k- č--o-a-pola---voz ---Bu-i-pe---?U koliko časova polazi voz za Budimpeštu?U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- B-d-m-e-t-?-----------------------------------------U koliko časova polazi voz za Budimpeštu?
Ка----тиж- -о- ---е-?
Када стиже воз у Беч?
К-д- с-и-е в-з у Б-ч-
---------------------
Када стиже воз у Беч? 0 Kad- stiže---z------?Kada stiže voz u Beč?K-d- s-i-e v-z u B-č----------------------Kada stiže voz u Beč?
К--а с--же-в-- у-М-ск-у?
Када стиже воз у Москву?
К-д- с-и-е в-з у М-с-в-?
------------------------
Када стиже воз у Москву? 0 Kad- stiže -oz-u-M---vu?Kada stiže voz u Moskvu?K-d- s-i-e v-z u M-s-v-?------------------------Kada stiže voz u Moskvu?
К-да ст--- в-з у-А-стер--м?
Када стиже воз у Амстердам?
К-д- с-и-е в-з у А-с-е-д-м-
---------------------------
Када стиже воз у Амстердам? 0 Kad- -t--- -oz-u-Ams---dam?Kada stiže voz u Amsterdam?K-d- s-i-e v-z u A-s-e-d-m----------------------------Kada stiže voz u Amsterdam?
С-кој-г к--о-е-а--рећ- -о-?
С којег колосека креће воз?
С к-ј-г к-л-с-к- к-е-е в-з-
---------------------------
С којег колосека креће воз? 0 S -o----k-los-k--k-ec-e-vo-?S kojeg koloseka krec-e voz?S k-j-g k-l-s-k- k-e-́- v-z-----------------------------S kojeg koloseka kreće voz?
Има-ли -ола з---п-вањ--у во-у?
Има ли кола за спавање у возу?
И-а л- к-л- з- с-а-а-е у в-з-?
------------------------------
Има ли кола за спавање у возу? 0 Im--li ko-a za-spava-je-u-vo--?Ima li kola za spavanje u vozu?I-a l- k-l- z- s-a-a-j- u v-z-?-------------------------------Ima li kola za spavanje u vozu?
Хт---/ хт------х-с-----о-њу-у -ед-о--п-авцу-д----и-е--.
Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела.
Х-е- / х-е-а б-х с-м- в-ж-у у ј-д-о- п-а-ц- д- Б-и-е-а-
-------------------------------------------------------
Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела. 0 Ht-o ---te---b-- s-----o--ju----e-no- --av---do---is--a.Hteo / htela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.H-e- / h-e-a b-h s-m- v-ž-j- u j-d-o- p-a-c- d- B-i-e-a---------------------------------------------------------Hteo / htela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Solo andata per Bruxelles.
Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела.
Hteo / htela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Quanto costa un posto nel vagone letto?
Кол--------а--е--- у--ол-м---а-с-ава-е?
Колико кошта место у колима за спавање?
К-л-к- к-ш-а м-с-о у к-л-м- з- с-а-а-е-
---------------------------------------
Колико кошта место у колима за спавање? 0 K-l--- -o-ta ----- - k-l-ma -a------n-e?Koliko košta mesto u kolima za spavanje?K-l-k- k-š-a m-s-o u k-l-m- z- s-a-a-j-?----------------------------------------Koliko košta mesto u kolima za spavanje?
Il mondo in cui viviamo si evolve ogni giorno.
L’evoluzione riguarda anche la lingua, che ci accompagna in questo percorso e diventa dinamica.
La trasformazione può toccare tutti i settori di impiego di una lingua.
L’evoluzione fonologica riguarda il sistema fonetico di una lingua.
L’evoluzione semantica cambia il significato delle parole, mentre quella lessicale introduce dei cambiamenti nel vocabolario.
L’evoluzione grammaticale modifica le strutture grammaticali e quella linguistica ha luogo per diversi motivi, spesso di tipo economico.
Quando si parla o si scrive, si cerca di risparmiare tempo e sforzi, semplificando la lingua.
Anche le innovazioni possono favorire l’evoluzione linguistica.
Si pensi alla scoperta di nuovi oggetti, i quali devono presto ricevere un nome.
Così, nascono nuove parole.
L’evoluzione di una lingua non viene pianificata, è un processo naturale e ha luogo in modo automatico.
Spesso sono i parlanti a voler apportare modifiche alla lingua, per raggiungere un determinato effetto.
Anche l’influenza di altre lingue può favorire l’evoluzione linguistica e la globalizzazione ci aiuta a capire il perché.
E’ soprattutto l’inglese ad influenzare le altre lingue.
E oggi, non c’è idioma in cui non vengano impiegate parole inglesi, i cosiddetti anglicismi.
Sin dall’antichità, l’evoluzione linguistica è stata criticata e stigmatizzata, ma noi crediamo che rappresenti qualcosa di positivo.
E’ la conferma che la lingua è viva, proprio come noi!
Lo sapevate?
Il persiano appartiene alle lingue iraniane.
Si parla soprattutto in Iran, Afghanistan e Tagikistan.
Anche in questi altri paesi è una lingua importante: Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain,
Irak e India.
E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone.
Altri 50 milioni parlano il persiano come seconda lingua.
Ogni regione ha i suoi dialetti.
La lingua standard parlata in Iran è il dialetto di Teheran.
Nel contempo, come lingua persiana ufficiale si impara la lingua scritta.
Il sistema di scrittura persiano è una variante dell'alfabeto arabo.
In persiano non esistono gli articoli.
Non ci sono neanche i generi grammaticali.
In passato, il persiano era la lingua veicolare più importante in Oriente.
Chi impara il persiano, presto scoprirà una cultura affascinante.
E la letteratura è tra le più importanti al mondo …