Frasario

it In stazione   »   tr Tren istasyonunda

33 [trentatré]

In stazione

In stazione

33 [otuz üç]

Tren istasyonunda

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Turco Suono di più
Quando parte il prossimo treno per Berlino? Be------ -ir----ra-i tre- ne za-a---alkıy--? Berlin’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? B-r-i-’- b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? -------------------------------------------- Berlin’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
Quando parte il prossimo treno per Parigi? Paris---bir -on-ak---ren ------an--a-k---r? Paris’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? P-r-s-e b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? ------------------------------------------- Paris’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
Quando parte il prossimo treno per Londra? L--d-------i- son--k---re---e---ma- -a-kı-or? Londra’ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? L-n-r-’-a b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? --------------------------------------------- Londra’ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
A che ora parte il treno per Varsavia? T--n-V-r-ova--a--a---ka--a---l-ı-o-? Tren Varşova’ya saat kaçta kalkıyor? T-e- V-r-o-a-y- s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------------ Tren Varşova’ya saat kaçta kalkıyor? 0
A che ora parte il treno per Stoccolma? T--n S-oc-h--m’e ---t-k-ç---kal---o-? Tren Stockholm’e saat kaçta kalkıyor? T-e- S-o-k-o-m-e s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------------- Tren Stockholm’e saat kaçta kalkıyor? 0
A che ora parte il treno per Budapest? T--n--u---eş-e’y--saa- ----- ka--ıyo-? Tren Budapeşte’ye saat kaçta kalkıyor? T-e- B-d-p-ş-e-y- s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? -------------------------------------- Tren Budapeşte’ye saat kaçta kalkıyor? 0
Vorrei un biglietto per Madrid. Madrid-e-b-- b-l-t isti-orum. Madrid’e bir bilet istiyorum. M-d-i-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- ----------------------------- Madrid’e bir bilet istiyorum. 0
Vorrei un biglietto per Praga. P---’a-----b-le--ist-yorum. Prag’a bir bilet istiyorum. P-a-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- --------------------------- Prag’a bir bilet istiyorum. 0
Vorrei un biglietto per Berna. B-rn-e-bi- bil---ist------. Bern’e bir bilet istiyorum. B-r-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- --------------------------- Bern’e bir bilet istiyorum. 0
A che ora arriva il treno a Vienna? Tr----a-ta V----a’y--v--ı--r? Tren kaçta Viyana’ya varıyor? T-e- k-ç-a V-y-n-’-a v-r-y-r- ----------------------------- Tren kaçta Viyana’ya varıyor? 0
A che ora arriva il treno a Mosca? Tren k--t------ov-’-a va---or? Tren kaçta Moskova’ya varıyor? T-e- k-ç-a M-s-o-a-y- v-r-y-r- ------------------------------ Tren kaçta Moskova’ya varıyor? 0
A che ora arriva il treno a Amsterdam? T-e- -a-t---m-t-r-am’- v-rıyor? Tren kaçta Amsterdam’a varıyor? T-e- k-ç-a A-s-e-d-m-a v-r-y-r- ------------------------------- Tren kaçta Amsterdam’a varıyor? 0
Devo cambiare? A--arma ya--am--az-- mı? Aktarma yapmam lazım mı? A-t-r-a y-p-a- l-z-m m-? ------------------------ Aktarma yapmam lazım mı? 0
Da quale binario parte il treno? T-en--an-- -----d-n---l-ı---? Tren hangi perondan kalkıyor? T-e- h-n-i p-r-n-a- k-l-ı-o-? ----------------------------- Tren hangi perondan kalkıyor? 0
C’è un vagone letto nel treno? T--nd-----aklı---gon -----ı? Trende yataklı vagon var mı? T-e-d- y-t-k-ı v-g-n v-r m-? ---------------------------- Trende yataklı vagon var mı? 0
Solo andata per Bruxelles. Brük----e-ya--ı- --di--bi--ti---t-yor-m. Brüksel’e yalnız gidiş bileti istiyorum. B-ü-s-l-e y-l-ı- g-d-ş b-l-t- i-t-y-r-m- ---------------------------------------- Brüksel’e yalnız gidiş bileti istiyorum. 0
Solo ritorno per Copenaghen. K--enha--- bi- g--i-d-n-ş -i-e-- -s-iy-ru-. Kopenhag’a bir geri dönüş bileti istiyorum. K-p-n-a-’- b-r g-r- d-n-ş b-l-t- i-t-y-r-m- ------------------------------------------- Kopenhag’a bir geri dönüş bileti istiyorum. 0
Quanto costa un posto nel vagone letto? Ya----ı --g-n--ki --- ----n--cr-t- ne--a---? Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar? Y-t-k-ı v-g-n-a-i b-r y-r-n ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------------------- Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar? 0

L’evoluzione linguistica

Il mondo in cui viviamo si evolve ogni giorno. L’evoluzione riguarda anche la lingua, che ci accompagna in questo percorso e diventa dinamica. La trasformazione può toccare tutti i settori di impiego di una lingua. L’evoluzione fonologica riguarda il sistema fonetico di una lingua. L’evoluzione semantica cambia il significato delle parole, mentre quella lessicale introduce dei cambiamenti nel vocabolario. L’evoluzione grammaticale modifica le strutture grammaticali e quella linguistica ha luogo per diversi motivi, spesso di tipo economico. Quando si parla o si scrive, si cerca di risparmiare tempo e sforzi, semplificando la lingua. Anche le innovazioni possono favorire l’evoluzione linguistica. Si pensi alla scoperta di nuovi oggetti, i quali devono presto ricevere un nome. Così, nascono nuove parole. L’evoluzione di una lingua non viene pianificata, è un processo naturale e ha luogo in modo automatico. Spesso sono i parlanti a voler apportare modifiche alla lingua, per raggiungere un determinato effetto. Anche l’influenza di altre lingue può favorire l’evoluzione linguistica e la globalizzazione ci aiuta a capire il perché. E’ soprattutto l’inglese ad influenzare le altre lingue. E oggi, non c’è idioma in cui non vengano impiegate parole inglesi, i cosiddetti anglicismi. Sin dall’antichità, l’evoluzione linguistica è stata criticata e stigmatizzata, ma noi crediamo che rappresenti qualcosa di positivo. E’ la conferma che la lingua è viva, proprio come noi!                      
Lo sapevate?
Il persiano appartiene alle lingue iraniane. Si parla soprattutto in Iran, Afghanistan e Tagikistan. Anche in questi altri paesi è una lingua importante: Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak e India. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone. Altri 50 milioni parlano il persiano come seconda lingua. Ogni regione ha i suoi dialetti. La lingua standard parlata in Iran è il dialetto di Teheran. Nel contempo, come lingua persiana ufficiale si impara la lingua scritta. Il sistema di scrittura persiano è una variante dell'alfabeto arabo. In persiano non esistono gli articoli. Non ci sono neanche i generi grammaticali. In passato, il persiano era la lingua veicolare più importante in Oriente. Chi impara il persiano, presto scoprirà una cultura affascinante. E la letteratura è tra le più importanti al mondo …