Frasario

it In discoteca   »   tr Diskoda

46 [quarantasei]

In discoteca

In discoteca

46 [kırk altı]

Diskoda

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Turco Suono di più
È libero questo posto? Bu---ı-b-ş --? B_____ b__ m__ B-r-s- b-ş m-? -------------- Burası boş mu? 0
Posso sedermi accanto a voi? Ya--nı-a -tu-a--lir--iyi-? Y_______ o_________ m_____ Y-n-n-z- o-u-a-i-i- m-y-m- -------------------------- Yanınıza oturabilir miyim? 0
Volentieri. Memn-n---tl-. M____________ M-m-u-i-e-l-. ------------- Memnuniyetle. 0
Le piace questa musica? Mü-iğ--n-s-l bu-u-o--u---? M_____ n____ b____________ M-z-ğ- n-s-l b-l-y-r-u-u-? -------------------------- Müziği nasıl buluyorsunuz? 0
È un po’ troppo forte. Bi--z-fazla---r--t-lü. B____ f____ g_________ B-r-z f-z-a g-r-l-ü-ü- ---------------------- Biraz fazla gürültülü. 0
Ma il complesso suona bene. A---orke-t----ok -yi--a--yo-. A__ o_______ ç__ i__ ç_______ A-a o-k-s-r- ç-k i-i ç-l-y-r- ----------------------------- Ama orkestra çok iyi çalıyor. 0
Viene spesso qui? B-------ı- -ı- gel----i--niz? B_____ s__ s__ g____ m_______ B-r-y- s-k s-k g-l-r m-s-n-z- ----------------------------- Buraya sık sık gelir misiniz? 0
No, è la prima volta. Ha-ı---bu -l- s-f-r. H_____ b_ i__ s_____ H-y-r- b- i-k s-f-r- -------------------- Hayır, bu ilk sefer. 0
Non ci ero mai stato. Bu--ya -i----lme---. B_____ h__ g________ B-r-y- h-ç g-l-e-i-. -------------------- Buraya hiç gelmedim. 0
Balla? Da---ed-r-m---n-z? D___ e___ m_______ D-n- e-e- m-s-n-z- ------------------ Dans eder misiniz? 0
Forse più tardi. Be-k---a-- son--. B____ d___ s_____ B-l-i d-h- s-n-a- ----------------- Belki daha sonra. 0
Non so ballare molto bene. B----y--d-ns --e---oru-. B__ i__ d___ e__________ B-n i-i d-n- e-e-i-o-u-. ------------------------ Ben iyi dans edemiyorum. 0
È molto semplice. B- ç----a-it. B_ ç__ b_____ B- ç-k b-s-t- ------------- Bu çok basit. 0
Glielo faccio vedere / insegno io. Size --ste---i-. S___ g__________ S-z- g-s-e-e-i-. ---------------- Size göstereyim. 0
No, forse un’altra volta. H-yı---e----is---a-ka -i- -e--r-. H_____ e_ i____ b____ b__ s______ H-y-r- e- i-i-i b-ş-a b-r s-f-r-. --------------------------------- Hayır, en iyisi başka bir sefere. 0
Sta aspettando qualcuno? B--i----i-be--i-o---n-z? B_____ m_ b_____________ B-r-n- m- b-k-i-o-s-n-z- ------------------------ Birini mi bekliyorsunuz? 0
Sì, il mio amico. E---,-a-ka-a-ımı. E____ a__________ E-e-, a-k-d-ş-m-. ----------------- Evet, arkadaşımı. 0
Eccolo che viene! Ord------ad-n--e-i-or -a- -e-ke- ---n) O____ a______ g______ y__ (_____ i____ O-d-n a-k-d-n g-l-y-r y-! (-r-e- i-i-) -------------------------------------- Ordan arkadan geliyor ya! (erkek için) 0

La genetica e le lingue

La nostra lingua dipende non solo dalle nostre origini, ma anche dai nostri geni. Questo è il risultato cui sono giunti alcuni ricercatori scozzesi, che hanno analizzato le differenze fra l’inglese e il cinese. Hanno scoperto che la genetica ha una certa importanza, dal momento che influirebbe sullo sviluppo della mente, incidendo sulle strutture cerebrali. Pertanto, anche la nostra capacità di imparare le lingue sarebbe correlata alla genetica. Le varianti di due geni sarebbero determinanti. Se una variante è rara, con maggiore probabilità si svilupperanno le lingue tonali, parlate dai popoli che non hanno la variante genica in questione. Il cinese è una di queste lingue. Se la variante genica è dominante, si svilupperanno altre lingue. L’inglese non è una lingua tonale. Le varianti di questo gene non sono equamente distribuite e compaiono indistintamente in diverse parti del mondo. Le lingue sopravvivono soltanto se vengono tramandate. Ecco perché i bambini dovrebbero imitare la lingua dei propri genitori ed impararla bene. Soltanto in questo modo essa potrà mantenersi viva di generazione in generazione. La variante genica più antica appartiene alle lingue tonali. In passato, il numero di queste lingue era senz’altro superiore. Comunque, non bisogna dare troppa importanza alla componente genica, la quale serve solo a ricostruire l’evoluzione delle lingue. Non c’è un gene per l’inglese, uno per il cinese. Ognuno può imparare la lingua che vuole. Quindi, non ci vuole la genetica, ma soltanto tanta curiosità e disciplina!                  
Lo sapevate?
Il tailandese (o lingua thai) appartiene alla famiglia delle lingue tai-kadai. E' la lingua madre di circa 20 milioni di persone. A differenza di molte lingue occidentali, il tailandese è tonale. Nelle lingue tonali, la pronuncia della sillaba ne determina il significato. La maggior parte delle parole si compone di una sola sillaba. Il significato cambia a seconda dell'altezza del tono. In totale, si contano 5 toni diversi. Per molti secoli, la società tailandese ha avuto una struttura molto gerarchica. Pertanto, la lingua prevede ancora oggi almeno 5 livelli di comunicazione: dalla lingua colloquiale alla lingua molto cortese. Inoltre, il tailandese comprende molti dialetti locali. Il sistema di scrittura è un ibrido di alfabeto e scrittura sillabica. La grammatica non è molto complessa. Dal momento che il tailandese è una lingua isolante, non ha declinazioni o coniugazioni. Imparate la lingua thai. E' davvero affascinante!