ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   it A scuola

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [quattro]

A scuola

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული იტალიური თამაში მეტი
სად ვართ? D--e -i-m-? Dove siamo? D-v- s-a-o- ----------- Dove siamo? 0
სკოლაში ვართ. Siam--a scu-la. Siamo a scuola. S-a-o a s-u-l-. --------------- Siamo a scuola. 0
გაკვეთილი გვაქვს. Ab----o--e-i-n-. Abbiamo lezione. A-b-a-o l-z-o-e- ---------------- Abbiamo lezione. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. Quest- -on- -li stu----i. Questi sono gli studenti. Q-e-t- s-n- g-i s-u-e-t-. ------------------------- Questi sono gli studenti. 0
ეს მასწავლებელია. Que--- è l’--s-------. Questa è l’insegnante. Q-e-t- è l-i-s-g-a-t-. ---------------------- Questa è l’insegnante. 0
ეს კლასია. Q---ta è la---ass-. Questa è la classe. Q-e-t- è l- c-a-s-. ------------------- Questa è la classe. 0
რას ვაკეთებთ? C-e --sa --cc---o? Che cosa facciamo? C-e c-s- f-c-i-m-? ------------------ Che cosa facciamo? 0
ვსწავლობთ. Stu-ia--. Studiamo. S-u-i-m-. --------- Studiamo. 0
ენას ვსწავლობთ. Impa--a-o u-a lin--a. Impariamo una lingua. I-p-r-a-o u-a l-n-u-. --------------------- Impariamo una lingua. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. Io stud-----ing-ese. Io studio l’inglese. I- s-u-i- l-i-g-e-e- -------------------- Io studio l’inglese. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. Tu stu-i-lo -pa---lo. Tu studi lo spagnolo. T- s-u-i l- s-a-n-l-. --------------------- Tu studi lo spagnolo. 0
ის სწავლობს გერმაულს. Lu----ud-a--- -edes-o. Lui studia il tedesco. L-i s-u-i- i- t-d-s-o- ---------------------- Lui studia il tedesco. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. N----tu--a-o--l --an-ese. Noi studiamo il francese. N-i s-u-i-m- i- f-a-c-s-. ------------------------- Noi studiamo il francese. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. Voi s----ate---ita-i-no. Voi studiate l’italiano. V-i s-u-i-t- l-i-a-i-n-. ------------------------ Voi studiate l’italiano. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. L--o----d---o ---r--s-. Loro studiano il russo. L-r- s-u-i-n- i- r-s-o- ----------------------- Loro studiano il russo. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. St--i-re-u---l--g-- è--n----s---te. Studiare una lingua è interessante. S-u-i-r- u-a l-n-u- è i-t-r-s-a-t-. ----------------------------------- Studiare una lingua è interessante. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. Vo----mo -----e -- gen-e. Vogliamo capire la gente. V-g-i-m- c-p-r- l- g-n-e- ------------------------- Vogliamo capire la gente. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. Vo-li--o pa-l-re---- la---nte. Vogliamo parlare con la gente. V-g-i-m- p-r-a-e c-n l- g-n-e- ------------------------------ Vogliamo parlare con la gente. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!