ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   em At school

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [four]

At school

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინგლისური (US) თამაში მეტი
სად ვართ? W-e-----e-w-? Where are we? W-e-e a-e w-? ------------- Where are we? 0
სკოლაში ვართ. W- a-e a- ------. We are at school. W- a-e a- s-h-o-. ----------------- We are at school. 0
გაკვეთილი გვაქვს. W- --e havi-----a-s /-a --ss--. We are having class / a lesson. W- a-e h-v-n- c-a-s / a l-s-o-. ------------------------------- We are having class / a lesson. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. Tho----r- -h--sc--ol--h---ren. Those are the school children. T-o-e a-e t-e s-h-o- c-i-d-e-. ------------------------------ Those are the school children. 0
ეს მასწავლებელია. T--t-i--t-e --a-h--. That is the teacher. T-a- i- t-e t-a-h-r- -------------------- That is the teacher. 0
ეს კლასია. Th-t-i- ------a-s. That is the class. T-a- i- t-e c-a-s- ------------------ That is the class. 0
რას ვაკეთებთ? W--t-ar- -e--o---? What are we doing? W-a- a-e w- d-i-g- ------------------ What are we doing? 0
ვსწავლობთ. W- a-- --ar----. We are learning. W- a-e l-a-n-n-. ---------------- We are learning. 0
ენას ვსწავლობთ. We are-l-a--i------a----g-. We are learning a language. W- a-e l-a-n-n- a l-n-u-g-. --------------------------- We are learning a language. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. I-----n English. I learn English. I l-a-n E-g-i-h- ---------------- I learn English. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. Yo- learn--pani--. You learn Spanish. Y-u l-a-n S-a-i-h- ------------------ You learn Spanish. 0
ის სწავლობს გერმაულს. H--l--rn- --r-an. He learns German. H- l-a-n- G-r-a-. ----------------- He learns German. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. We------ F----h. We learn French. W- l-a-n F-e-c-. ---------------- We learn French. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. Yo----l -e--n---a----. You all learn Italian. Y-u a-l l-a-n I-a-i-n- ---------------------- You all learn Italian. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. They-l--rn --s-i--. They learn Russian. T-e- l-a-n R-s-i-n- ------------------- They learn Russian. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. L--r--n--l--g-a-e---- inter----n-. Learning languages is interesting. L-a-n-n- l-n-u-g-s i- i-t-r-s-i-g- ---------------------------------- Learning languages is interesting. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. W---ant to-u--er--and p-o-le. We want to understand people. W- w-n- t- u-d-r-t-n- p-o-l-. ----------------------------- We want to understand people. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. W- ---t-to-s-eak wi-h pe--l-. We want to speak with people. W- w-n- t- s-e-k w-t- p-o-l-. ----------------------------- We want to speak with people. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!