ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 4   »   bn রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

32 [ოცდათორმეტი]

რესტორანში 4

რესტორანში 4

৩২ [বত্রিশ]

32 [batriśa]

রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

[rēsṭurēnṭa 4 – ē]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბენგალური თამაში მეტი
ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. কে-াপ-স--এ--া ---ে-্- -্-াই-৷ ক-চ-প সহ একট- ফ-র-ঞ-চ ফ-র-ই ৷ ক-চ-প স- এ-ট- ফ-র-ঞ-চ ফ-র-ই ৷ ----------------------------- কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷ 0
k---pa---h- ēka-ā---r---a -h--'i kēcāpa saha ēkaṭā phrēñca phrā'i k-c-p- s-h- ē-a-ā p-r-ñ-a p-r-'- -------------------------------- kēcāpa saha ēkaṭā phrēñca phrā'i
და ორჯერ – მაიონეზით. এ---মেয়-িজ স- দ--- ৷ এব- ম-য়ন-জ সহ দ-ট- ৷ এ-ং ম-য়-ি- স- দ-ট- ৷ -------------------- এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷ 0
ē-------ani----a-- duṭō ēbaṁ mēẏanija saha duṭō ē-a- m-ẏ-n-j- s-h- d-ṭ- ----------------------- ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. এবং--াস-ন-দ-----তি-ট- সস---৷ এব- ক-স-ন-দ- সহ ত-নট- সস-জ ৷ এ-ং ক-স-ন-দ- স- ত-ন-ে স-ে- ৷ ---------------------------- এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷ 0
ē--ṁ----und- ---a -in--- s-s--a ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja ē-a- k-s-n-i s-h- t-n-ṭ- s-s-j- ------------------------------- ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
რა ბოსტნეული გაქვთ? আপ--- ক--- ক--কী-সবজ- ---? আপন-র ক-ছ- ক- ক- সবজ- আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ক- ক- স-জ- আ-ে- -------------------------- আপনার কাছে কী কী সবজি আছে? 0
ā-a-āra-kāc-- kī----sab-j- ā---? āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē? ā-a-ā-a k-c-ē k- k- s-b-j- ā-h-? -------------------------------- āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
ლობიო ხომ არ გაქვთ? আ---- ক-ছ- -ি-বিন-(--ম- ম-র-ুঁ--- --ে? আপন-র ক-ছ- ক- ব-ন (শ-ম, মটরশ--ট-) আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ক- ব-ন (-ি-, ম-র-ু-ট-) আ-ে- -------------------------------------- আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে? 0
Ā-a---a-kā--- ki----a -śima---a--raś--̐----āchē? Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum-ṭi) āchē? Ā-a-ā-a k-c-ē k- b-n- (-i-a- m-ṭ-r-ś-m-ṭ-) ā-h-? ------------------------------------------------ Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? আ-নার -াছে-ক--ফুলকপি ---? আপন-র ক-ছ- ক- ফ-লকপ- আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ক- ফ-ল-প- আ-ে- ------------------------- আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে? 0
Ā-anāra -āch---- -----k-pi-āchē? Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē? Ā-a-ā-a k-c-ē k- p-u-a-a-i ā-h-? -------------------------------- Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?
მიყვარს სიმინდი. আ--- ----টি-ভু---া---তে-ভা--ল--- ৷ আম-র ম-ষ-ট- ভ-ট-ট- খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ আ-া- ম-ষ-ট- ভ-ট-ট- খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ ---------------------------------- আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷ 0
Ā-ā-a---ṣṭ- -hu----kh----bhā---l--ē Āmāra miṣṭi bhuṭṭā khētē bhāla lāgē Ā-ā-a m-ṣ-i b-u-ṭ- k-ē-ē b-ā-a l-g- ----------------------------------- Āmāra miṣṭi bhuṭṭā khētē bhāla lāgē
მიყვარს კიტრი. আ-া---শা খ-তে ভাল----ে-৷ আম-র শশ- খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ আ-া- শ-া খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ ------------------------ আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷ 0
ām-ra ---- ---t- b-āl-----ē āmāra śaśā khētē bhāla lāgē ā-ā-a ś-ś- k-ē-ē b-ā-a l-g- --------------------------- āmāra śaśā khētē bhāla lāgē
მიყვარს პომიდორი. আমার-ট--টো খ----ভা------ ৷ আম-র টম-ট- খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ আ-া- ট-ে-ো খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ -------------------------- আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷ 0
ā---- ṭ-mēṭ- -h-t- b--l-----ē āmāra ṭamēṭō khētē bhāla lāgē ā-ā-a ṭ-m-ṭ- k-ē-ē b-ā-a l-g- ----------------------------- āmāra ṭamēṭō khētē bhāla lāgē
პრასიც გიყვართ? আপনি -ি --কও ----য়---জ--ী--ত---র-)-খেত- পছন্দ-ক---? আপন- ক- ল-কও (প--য়-জ জ-ত-য় তরক-র-) খ-ত- পছন-দ কর-ন? আ-ন- ক- ল-ক- (-ে-য়-জ জ-ত-য় ত-ক-র-) খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? --------------------------------------------------- আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন? 0
āpan--k--līk-'ō --ēm-ẏ--a-j--ī-----ra--r-)--h-t--p--h---a k----a? āpani ki līka'ō (pēm-ẏāja jātīẏa tarakāri) khētē pachanda karēna? ā-a-i k- l-k-'- (-ē-̐-ā-a j-t-ẏ- t-r-k-r-) k-ē-ē p-c-a-d- k-r-n-? ----------------------------------------------------------------- āpani ki līka'ō (pēm̐ẏāja jātīẏa tarakāri) khētē pachanda karēna?
მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? আ-ন- কি---ঁ---ক-িও-খে-ে-পছন-- ক-ে-? আপন- ক- ব--ধ- কপ-ও খ-ত- পছন-দ কর-ন? আ-ন- ক- ব-ঁ-া ক-ি- খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? ----------------------------------- আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন? 0
Ā---i-k---ā-̐dh- k-p-'---hē-ē-pa-ha--- k-r-na? Āpani ki bām-dhā kapi'ō khētē pachanda karēna? Ā-a-i k- b-m-d-ā k-p-'- k-ē-ē p-c-a-d- k-r-n-? ---------------------------------------------- Āpani ki bām̐dhā kapi'ō khētē pachanda karēna?
ოსპიც გიყვართ? আ-ন- ক- ড-লও খ--- প-ন-------? আপন- ক- ড-লও খ-ত- পছন-দ কর-ন? আ-ন- ক- ড-ল- খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? ----------------------------- আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন? 0
Āp-n- -i--ā-a-ō --ē-----cha-----a-ē--? Āpani ki ḍāla'ō khētē pachanda karēna? Ā-a-i k- ḍ-l-'- k-ē-ē p-c-a-d- k-r-n-? -------------------------------------- Āpani ki ḍāla'ō khētē pachanda karēna?
სტაფილოც გიყვარს? তুম---------ও -েতে --ন-দ--র? ত-ম- ক- গ-জরও খ-ত- পছন-দ কর? ত-ম- ক- গ-জ-ও খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------- তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর? 0
T--- -i-gā-a-a'ō-k---ē -achand- ---a? Tumi ki gājara'ō khētē pachanda kara? T-m- k- g-j-r-'- k-ē-ē p-c-a-d- k-r-? ------------------------------------- Tumi ki gājara'ō khētē pachanda kara?
ბროკოლიც გიყვარს? তুম- কি --র-োলিও(---ক-- জ--ী----ক--ি- --তে পছ-্দ -র? ত-ম- ক- ব-রক-ল-ও(ফ-লকপ- জ-ত-য় তরক-র-) খ-ত- পছন-দ কর? ত-ম- ক- ব-র-ো-ি-(-ু-ক-ি জ-ত-য় ত-ক-র-) খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------------------------------- তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর? 0
Tu-i-ki-brak--i'---hu-----i --t--a ta---ār-)---ē-- -----nda--ar-? Tumi ki brakōli'ō(phulakapi jātīẏa tarakāri) khētē pachanda kara? T-m- k- b-a-ō-i-ō-p-u-a-a-i j-t-ẏ- t-r-k-r-) k-ē-ē p-c-a-d- k-r-? ----------------------------------------------------------------- Tumi ki brakōli'ō(phulakapi jātīẏa tarakāri) khētē pachanda kara?
წიწაკაც გიყვარს? ত--ি কি --যা-স-কা-- --তে ---্দ-ক-? ত-ম- ক- ক-য-পস-ক-মও খ-ত- পছন-দ কর? ত-ম- ক- ক-য-প-ি-া-ও খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------------- তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর? 0
T----ki----p-sik---------t- -a--a-da -ar-? Tumi ki kyāpasikāma'ō khētē pachanda kara? T-m- k- k-ā-a-i-ā-a-ō k-ē-ē p-c-a-d- k-r-? ------------------------------------------ Tumi ki kyāpasikāma'ō khētē pachanda kara?
არ მიყვარს ხახვი. আ--- পেঁ-াজ ভ-- লাগ- ন--৷ আম-র প--য়-জ ভ-ল ল-গ- ন- ৷ আ-া- প-ঁ-া- ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------- আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷ 0
Ām-r- -ēm̐ẏ--- --āla ---ē nā Āmāra pēm-ẏāja bhāla lāgē nā Ā-ā-a p-m-ẏ-j- b-ā-a l-g- n- ---------------------------- Āmāra pēm̐ẏāja bhāla lāgē nā
არ მიყვარს ზეთისხილი. আমার জলপাই-ভাল-------া ৷ আম-র জলপ-ই ভ-ল ল-গ- ন- ৷ আ-া- জ-প-ই ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------ আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷ 0
āmā-- -a-a-ā-- -h-l---ā----ā āmāra jalapā'i bhāla lāgē nā ā-ā-a j-l-p-'- b-ā-a l-g- n- ---------------------------- āmāra jalapā'i bhāla lāgē nā
არ მიყვარს სოკო. আ--র মাশ--- ভা- লাগ-----৷ আম-র ম-শর-ম ভ-ল ল-গ- ন- ৷ আ-া- ম-শ-ু- ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------- আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷ 0
ām--- māśa-u-- bhāla ---- nā āmāra māśaruma bhāla lāgē nā ā-ā-a m-ś-r-m- b-ā-a l-g- n- ---------------------------- āmāra māśaruma bhāla lāgē nā

ტონალური ენები

ენების უმრავლესობა, რომლებზეც მთელ მსოფლიოში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. ტონალური ენების შემთხვევაში ტონის სიმაღლე უმნიშვნელოვანესია. ისინი განსაზღვრავენ სიტყვის ან მარცვლის მნიშვნელობას. ამდენად, ტონი მჭიდროდ უკავშირდება სიტყვას. ენების უმრავლესობა, რომლებზეც აზიაში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. მაგალითად, ჩინური, ტაილანდური და ვიეტნამური. არაერთი ტონალური ენა არსებობს ასევე აფრიკაში. ამერიკაში ბევრი ადგილობრივი ენა ასევე ტონალური ენაა. ინდო-ევროპული ენები უპირატესად მხოლოდ შეიცავენ ტონალურ ელემენტებს. მაგალითად, ეს ეხება შვედურს და სერბულს. ცალკეულ ენებში ტონის სიმაღლის სიხშირე ცვალებადობს. ჩინურში არჩევენ ოთხ სხვადასხვა ტონს. აღნიშნულის გათვალისწინებით, მარცვალს ma შეიძლება ჰქონდეს ოთხი მნიშვნელობა. ეს მნიშვნელობებია დედა, კანაფი, ცხენი და აღშფოთებით ლაპარაკი. საინტერესოა, რომ ტონალურ ენებს ასევე გავლენა აქვს ჩვენს სმენაზე. ეს დაადასტურა აბსოლუტური სმენის კვლევებმა. აბსოლუტური სმენა არის გაგონილი ტონების ზუსტად გამოცნობის უნარი. აბსოლუტური სმენა ევროპაში და ჩრდილოეთ ამერიკაში ძალიან იშვიათია. ის აქვს 1 ადამიანზე უფრო ნაკლებს 10,000-ში. სხვა სიტუაციაა ჩინურზე, როგორც მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებს შორის. აქ ეს განსაკუთრებული უნარი 9-ჯერ მეტ ადამიანს აქვს. ჩვენ ყველას აბსოლუტური სმენა გვქონდა ჩვილობაში. ეს უნარი გამოვიყენეთ, რომ სწორად ლაპარაკი გვესწავლა. სამწუხაროდ, მოგვიანებით ადამიანების უმრავლესობამ ეს უნარი დაკარგა. ტონების სიმაღლე ასევე მნიშვნელოვანია მუსიკაში. ეს განსაკუთრებით იმ კულტურებს ეხება, სადაც ტონალურ ენაზე ლაპარაკობენ. ისინი ძალიან ზუსტად უნდა მიჰყვნენ მელოდიას. სხვაგვარად მშვენიერი სიმღერა სიყვარულზე აბსურდულ სიმღერად გადაიქცევა!