ფრაზა წიგნი

ka თხოვნა   »   bn অনুরোধ করা

74 [სამოცდათოთხმეტი]

თხოვნა

თხოვნა

৭৪ [চুয়াত্তর]

74 [Cuẏāttara]

অনুরোধ করা

[anurōdha karā]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბენგალური თამაში მეტი
შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? আপনি--ি---ার-----ক---ে -ার-ে-? আপন- ক- আম-র চ-ল ক-টত- প-রব-ন? আ-ন- ক- আ-া- চ-ল ক-ট-ে প-র-ে-? ------------------------------ আপনি কি আমার চুল কাটতে পারবেন? 0
āp-n---- --ā-a --l- kā-------ra-ēna? āpani ki āmāra cula kāṭatē pārabēna? ā-a-i k- ā-ā-a c-l- k-ṭ-t- p-r-b-n-? ------------------------------------ āpani ki āmāra cula kāṭatē pārabēna?
ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. দ---কর--খু---ো- ক-----না-৷ দয়- কর- খ-ব ছ-ট করব-ন ন- ৷ দ-া ক-ে খ-ব ছ-ট ক-ব-ন ন- ৷ -------------------------- দয়া করে খুব ছোট করবেন না ৷ 0
D-ẏā--a-ē-k--b- ---ṭ----ra------ā Daẏā karē khuba chōṭa karabēna nā D-ẏ- k-r- k-u-a c-ō-a k-r-b-n- n- --------------------------------- Daẏā karē khuba chōṭa karabēna nā
უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. দয়া---ে--- ---- ছ-ট ক-- দ-ন-৷ দয়- কর- আর একট- ছ-ট কর- দ-ন ৷ দ-া ক-ে আ- এ-ট- ছ-ট ক-ে দ-ন ৷ ----------------------------- দয়া করে আর একটু ছোট করে দিন ৷ 0
d--ā -ar- -----kaṭu -------arē----a daẏā karē āra ēkaṭu chōṭa karē dina d-ẏ- k-r- ā-a ē-a-u c-ō-a k-r- d-n- ----------------------------------- daẏā karē āra ēkaṭu chōṭa karē dina
შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? আ--ি -- ---গ--- তৈ-ী ক--ে --র--ন? আপন- ক- ছব-গ-ল- ত-র- করত- প-রব-ন? আ-ন- ক- ছ-ি-ু-ো ত-র- ক-ত- প-র-ে-? --------------------------------- আপনি কি ছবিগুলো তৈরী করতে পারবেন? 0
āp--i k----a----lō --ir--k--at- -----ē-a? āpani ki chabigulō tairī karatē pārabēna? ā-a-i k- c-a-i-u-ō t-i-ī k-r-t- p-r-b-n-? ----------------------------------------- āpani ki chabigulō tairī karatē pārabēna?
სურათები კომპაქტდისკზეა. ছব-গ-ল----ডি-ে-আ-ে-৷ ছব-গ-ল- স-ড-ত- আছ- ৷ ছ-ি-ু-ো স-ড-ত- আ-ে ৷ -------------------- ছবিগুলো সিডিতে আছে ৷ 0
Ch-b----------t---c-ē Chabigulō siḍitē āchē C-a-i-u-ō s-ḍ-t- ā-h- --------------------- Chabigulō siḍitē āchē
სურათები კამერაშია. ছব--ুলো ক্য--ের-ত- -ছে ৷ ছব-গ-ল- ক-য-ম-র-ত- আছ- ৷ ছ-ি-ু-ো ক-য-ম-র-ত- আ-ে ৷ ------------------------ ছবিগুলো ক্যামেরাতে আছে ৷ 0
c----gul- ---m--ā-----hē chabigulō kyāmērātē āchē c-a-i-u-ō k-ā-ē-ā-ē ā-h- ------------------------ chabigulō kyāmērātē āchē
შეგიძლიათ საათის შეკეთება? আ-ন- ক- ঘ-----িক --তে -ার-েন? আপন- ক- ঘড-- ঠ-ক করত- প-রব-ন? আ-ন- ক- ঘ-়- ঠ-ক ক-ত- প-র-ে-? ----------------------------- আপনি কি ঘড়ি ঠিক করতে পারবেন? 0
āp-n--k--g--ṛ----ik--k--a-ē p-r-bē-a? āpani ki ghaṛi ṭhika karatē pārabēna? ā-a-i k- g-a-i ṭ-i-a k-r-t- p-r-b-n-? ------------------------------------- āpani ki ghaṛi ṭhika karatē pārabēna?
შუშა გატეხილია. কাঁ- --ঙ্-- গ----৷ ক--চ ভ-ঙ-গ- গ-ছ- ৷ ক-ঁ- ভ-ঙ-গ- গ-ছ- ৷ ------------------ কাঁচ ভেঙ্গে গেছে ৷ 0
Kā--ca---ēṅ-- --c-ē Kām-ca bhēṅgē gēchē K-m-c- b-ē-g- g-c-ē ------------------- Kām̐ca bhēṅgē gēchē
ელემენტი დამჯდარია. ব-য-টা-ি-শ-ষ হ-ে-গে-ে ৷ ব-য-ট-র- শ-ষ হয়- গ-ছ- ৷ ব-য-ট-র- শ-ষ হ-ে গ-ছ- ৷ ----------------------- ব্যাটারি শেষ হয়ে গেছে ৷ 0
b---āri---ṣ- -aẏ- g--hē byāṭāri śēṣa haẏē gēchē b-ā-ā-i ś-ṣ- h-ẏ- g-c-ē ----------------------- byāṭāri śēṣa haẏē gēchē
შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? আপন- কি-শার্-ট- -স্---- ক-তে--ার---? আপন- ক- শ-র-টট- ইস-ত-র- করত- প-রব-ন? আ-ন- ক- শ-র-ট-া ই-্-্-ি ক-ত- প-র-ে-? ------------------------------------ আপনি কি শার্টটা ইস্ত্রি করতে পারবেন? 0
ā-a---ki śā-ṭa---ist-i-k--a-- pā-a--n-? āpani ki śārṭaṭā istri karatē pārabēna? ā-a-i k- ś-r-a-ā i-t-i k-r-t- p-r-b-n-? --------------------------------------- āpani ki śārṭaṭā istri karatē pārabēna?
შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? আ----কি-------টটা--রি--ক-র---তে -া-বেন? আপন- ক- প-য-ন-টট- পর-ষ-ক-র করত- প-রব-ন? আ-ন- ক- প-য-ন-ট-া প-ি-্-া- ক-ত- প-র-ে-? --------------------------------------- আপনি কি প্যান্টটা পরিষ্কার করতে পারবেন? 0
Ā-an---i-----ṭ-ṭ--pariṣ--ra k-r--ē --r----a? Āpani ki pyānṭaṭā pariṣkāra karatē pārabēna? Ā-a-i k- p-ā-ṭ-ṭ- p-r-ṣ-ā-a k-r-t- p-r-b-n-? -------------------------------------------- Āpani ki pyānṭaṭā pariṣkāra karatē pārabēna?
შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? আপ---কি জ--োট------করতে-পারবেন? আপন- ক- জ-ত-ট- ঠ-ক করত- প-রব-ন? আ-ন- ক- জ-ত-ট- ঠ-ক ক-ত- প-র-ে-? ------------------------------- আপনি কি জুতোটা ঠিক করতে পারবেন? 0
Ā-a-i-ki-ju-ōṭā -hi---k-r-t----r-b--a? Āpani ki jutōṭā ṭhika karatē pārabēna? Ā-a-i k- j-t-ṭ- ṭ-i-a k-r-t- p-r-b-n-? -------------------------------------- Āpani ki jutōṭā ṭhika karatē pārabēna?
შეგიძლიათ მომიკიდოთ? আ--া--ক--- ক----ই-(-গুন- আ-ে? আপন-র ক-ছ- ক- ল-ইট(আগ-ন) আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ক- ল-ই-(-গ-ন- আ-ে- ----------------------------- আপনার কাছে কি লাইট(আগুন) আছে? 0
Ā-anā-- --c----i ---i-a-āg-na------? Āpanāra kāchē ki lā'iṭa(āguna) āchē? Ā-a-ā-a k-c-ē k- l-'-ṭ-(-g-n-) ā-h-? ------------------------------------ Āpanāra kāchē ki lā'iṭa(āguna) āchē?
ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? আ--ার ------ি-কো-ো ---লাই--া-লাই--র -ছ-? আপন-র ক-ছ- ক- ক-ন- দ-শল-ই ব- ল-ইট-র আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ক- ক-ন- দ-শ-া- ব- ল-ই-া- আ-ে- ---------------------------------------- আপনার কাছে কি কোনো দেশলাই বা লাইটার আছে? 0
Ā--n-ra k-c-ē-ki kōn--d--a------ā-l-'-ṭā-----hē? Āpanāra kāchē ki kōnō dēśalā'i bā lā'iṭāra āchē? Ā-a-ā-a k-c-ē k- k-n- d-ś-l-'- b- l-'-ṭ-r- ā-h-? ------------------------------------------------ Āpanāra kāchē ki kōnō dēśalā'i bā lā'iṭāra āchē?
გაქვთ საფერფლე? আ--া- ক-ছ- -ি-ছ-ইদানী----? আপন-র ক-ছ- ক- ছ-ইদ-ন- আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ক- ছ-ই-া-ী আ-ে- -------------------------- আপনার কাছে কি ছাইদানী আছে? 0
Āp--ār- kā-h---i c--'--ā-- -chē? Āpanāra kāchē ki chā'idānī āchē? Ā-a-ā-a k-c-ē k- c-ā-i-ā-ī ā-h-? -------------------------------- Āpanāra kāchē ki chā'idānī āchē?
ეწევით სიგარას? আপ-ি কি--িগ-র খ-ন? আপন- ক- স-গ-র খ-ন? আ-ন- ক- স-গ-র খ-ন- ------------------ আপনি কি সিগার খান? 0
Ā---i--i--i-ā-a-kh--a? Āpani ki sigāra khāna? Ā-a-i k- s-g-r- k-ā-a- ---------------------- Āpani ki sigāra khāna?
ეწევით სიგარეტს? আপন--ক- স-গার-ট-খ-ন? আপন- ক- স-গ-র-ট খ-ন? আ-ন- ক- স-গ-র-ট খ-ন- -------------------- আপনি কি সিগারেট খান? 0
Āpan- k---igā--ṭa---āna? Āpani ki sigārēṭa khāna? Ā-a-i k- s-g-r-ṭ- k-ā-a- ------------------------ Āpani ki sigārēṭa khāna?
ეწევით ჩიბუხს? আ----কি -----খ--? আপন- ক- প-ইপ খ-ন? আ-ন- ক- প-ই- খ-ন- ----------------- আপনি কি পাইপ খান? 0
Ā--n- -- pā'ip---hān-? Āpani ki pā'ipa khāna? Ā-a-i k- p-'-p- k-ā-a- ---------------------- Āpani ki pā'ipa khāna?

სწავლა და კითხვა

სწავლა და კითხვა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ეს განსაკუთრებით სწორია უცხო ენის სწავლის დროს. ვისაც ახალი ენის კარგად სწავლა უნდა, ბევრი ტექსტი უნდა იკითხოს. უცხო ენაზე ლიტერატურის კითხვის დროს ჩვენ მთელი წინადადების დამუშავებას ვახდენთ. ჩვენი ტვინი სწავლობს ახალ სიტყვებს და გრამატიკას კონტექსტში. ეს ახალი შინაარსის ადვილად დამახსოვრებაში გვეხმარება. ჩვენს მეხსიერებას უფრო უჭირს ცალკეული სიტყვების დამახსოვრება. კითხვისას ვსწავლობთ, თუ რა მნიშვნელობა შეიძლება ჰქონდეს სიტყვებს. ამის შედეგად ახალი ენის შეგრძნება გვივითარდება. ბუნებრივია, უცხოენოვანი ლიტერატურა ძალიან ძნელი არ უნდა იყოს. თანამედროვე პატარა მოთხრობები ან დეტექტივები ხშირად კარგი თავშესაქცევია. ყოველდღიურ გაზეთებს ის უპირატესობა აქვს, რომ ისინი ყოველთვის ახალია. სწავლისთვის ასევე სასარგებლოა საბავშვო წიგნები და კომიქსები. სურათები აადვილებს ახალი ენის გაგებას. მიუხედავად იმისა, თუ რა სახის ლიტერატურას აირჩევთ - ის საინტერესო უნდა იყოს! ანუ, ლიტერატურული ნაწარმოები დატვირთული უნდა იყოს მოქმედებით, რომ ენა ცვალებადობდეს. თუ ვერაფერს იპოვნით, შეიძლება სპეციალური სახელმძღვანელოები გამოიყენოთ. არსებობს უამრავი წიგნი მარტივი ტექსტებით დამწყებებისთვის. მნიშვნელოვანია კითხვისას ყოველთვის ლექსიკონის გამოყენება. როდესაც სიტყვა არ გესმით, ის აუცილებლად უნდა მოძებნოთ ლექსიკონში. ჩვენი ტვინი აქტიურდება კითხვით და სწრაფად ითვისებს ახალ ინფორმაციას. ყველა სიტყვა, რომელიც არ გესმით, უნდა შეაგროვოთ ერთ ფაილში. ამგვარად ამ სიტყვების გამეორებას ხშირად შეძლებთ. დაგეხმარებათ ასევე უცნობი სიტყვების გამოყოფა ტექსტში. ასე მათ მაშინვე გამოიცნობთ მეორედ წაკითხვისას. გაცილებით სწრაფად წახვალთ წინ, თუ უცხო ენაზე ყოველდღე კითხულობთ. რადგან ჩვენი ტვინი სწრაფად ითვისებს, რომ მოახდინოს ახალი ენის იმიტაცია. შეიძლება ისე მოხდეს, რომ საბოლოოდ უცხო ენაზე აზროვნებაც კი დაიწყოთ...