ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [სამოცდაოთხი]

უარყოფა 1

უარყოფა 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

[nakārātmaka vākya 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მარათჰი თამაში მეტი
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. म-ा हा---्द स--त-----. मल- ह- शब-द समजत न-ह-. म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
mal---- śa-da s--a-a----ā--. malā hā śabda samajata nāhī. m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
ეს წინადადება ვერ გავიგე. मला-हे-वाक-य -मजत ----. मल- ह- व-क-य समजत न-ह-. म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
Mal---ē-v-k-a----aj-t- -ā--. Malā hē vākya samajata nāhī. M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
მე არ მესმის მნიშვნელობა. मला-अर्थ-स-जत ना-ी. मल- अर-थ समजत न-ह-. म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
M-l--art-a s-m----a-n--ī. Malā artha samajata nāhī. M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
მასწავლებელი (კაცი). शि---क श-क-षक श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Ś--ṣ--a Śikṣaka Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
გესმით მასწავლებლის? श--्-- क-य --ल-ात-ते----्याल--स---- -ा? श-क-षक क-य ब-लत-त त- आपल-य-ल- समजत- क-? श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
śikṣa-a-kā-a----a-ā-a-t- ā-a--ālā-sam-jatē kā? śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā? ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. ह-!-त- -ा--शि-व-ा---े म-ा---ंग-े-समज--. ह-! त- क-य श-कवत-त त- मल- च--गल- समजत-. ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
H-! -ē---y--ś---v-tā-a-t--mal----ṅga-ē-s---j-t-. Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē. H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
მასწავლებელი (ქალი) श-क्षि-ा श-क-ष-क- श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Ś--ṣ-kā Śikṣikā Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
გესმით მასწავლებელის? श---ष-के-े बो-ण- आप------ ----- क-? श-क-ष-क-च- ब-लण- आपल-य-ल- समजत- क-? श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
śik-ikēcē--ō---- āpa-yā-ā--a-aj--ē--ā? śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā? ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. हो-----ा--े -ो-ण- - --क--े-म---चा--ले समज-े. ह-, त-य--च- ब-लण- / श-कवण- मल- च--गल- समजत-. ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
H-, ---n̄---bōlaṇē/ --kav----m--ā------------aja-ē. Hō, tyān-cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē. H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
ხალხი. ल-क ल-क ल-क --- लोक 0
Lōka Lōka L-k- ---- Lōka
გესმით ხალხის? ल---ं-- -ोलण- आप----ल--स-जते--ा? ल-क--च- ब-लण- आपल-य-ल- समजत- क-? ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
l---n-c- -ōl-ṇē--paly--ā s--a--tē-k-? lōkān-cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā? l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. ना-ी, मला-अ-ून-प----पण- लो-ां-- ---ण- -म-- नाही. न-ह-, मल- अज-न प-र-णपण- ल-क--च- ब-लण- समजत न-ह-. न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
Nāhī,--a-ā---ū-a---r-ap-ṇē-l--ān̄-ē -ō-aṇē s-ma-a-- -ā--. Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān-cē bōlaṇē samajata nāhī. N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
მეგობარი გოგო. मै----ण म-त-र-ण म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
Ma-trīṇa Maitrīṇa M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
გყავთ მეგობარი გოგო? आपल्--ला -ख--- --त-र-ण आह--क-? आपल-य-ल- एख-द- म-त-र-ण आह- क-? आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
āp-lyālā---hādī---itr--a--hē --? āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā? ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
დიახ, მყავს. ह-------एक --त--ी----े. ह-, मल- एक म-त-र-ण आह-. ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
H-- ---ā-ē-- --it-ī-a āh-. Hō, malā ēka maitrīṇa āhē. H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
ქალიშვილი मु-गी म-लग- म-ल-ी ----- मुलगी 0
Mul--ī Mulagī M-l-g- ------ Mulagī
გყავთ ქალიშვილი? आ-----ल--मुल-ी --े-क-? आपल-य-ल- म-लग- आह- क-? आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
āpalyā-ā--u--g----ē-kā? āpalyālā mulagī āhē kā? ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
არა, არ მყავს. नाह-,-मला-म-ल-ी ---ी. न-ह-, मल- म-लग- न-ह-. न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
N-hī,-malā---lagī nāhī. Nāhī, malā mulagī nāhī. N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

ბრმები მეტყველებას უფრო ეფექტიანად ამუშავებენ

ადამიანებს, რომლებიც ვერ ხედავენ, უკეთ ესმით. ამის გამო მათ ყოველდღიურ ცხოვრებაში უფრო ადვილად შეუძლიათ გადაადგილება. მაგრამ ბრმა ადამიანებს ასევე უკეთ შეუძლიათ მეტყველების დამუშავება! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. მკვლევარები ექსპერიმენტის მონაწილეებს ჩანაწერებს ასმენინებდნენ. შემდეგ მეტყველების სისწრაფე მნიშვნელოვნად გაიზარდა. ამის მიუხედავად, ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებისთვის ჩანაწერი მაინც გასაგები იყო. ექსპერიმენტის თვალხილული მონაწილეებისთვის, მეორეს მხრივ, ძნელად გასაგები იყო. ლაპარაკის ტემპი მათთვის ძალიან მაღალი იყო. იგივე შედეგებამდე მივიდა მეორე ექსპერიმენტი. ექსპერიმენტის თვალხილული და ბრმა მონაწილეები სხვადასხვა წინადადებებს უსმენდნენ. თითოეული წინადადების ნაწილი შეცვლილი იყო. ბოლო სიტყვა ჩანაცვლებული იყო უაზრო სიტყვით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უნდა შეეფასებინათ წინადადებები. მათ უნდა გადაეწყვიტათ წინადადებები აზრიანი იყო, თუ უაზრო. სანამ ისინი წინადადებებზე მუშაობდნენ, ხდებოდა მათი ტვინის გაანალიზება. მკვლევარებმა ტვინის გარკვეული ტალღები გაზომეს. ამ პროცესში მათ შეეძლოთ დაენახათ, თუ რამდენად სწრაფად წყვეტდა ტვინიამოცანას. ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებში გარკვეული სიგნალი ძალიან სწრაფად გამოჩნდა. ეს სიგნალი მიუთითებს, რომ წინადადება გაანალიზდა. თვალხილულ მონაწილეებში ეს სიგნალი გაცილებით გვიან გამოჩნდა. რატომ ამუშავებენ ბრმები მეტყველებას უფრო სწრაფად, ჯერჯერობით უცნობია. მაგრამ მეცნიერებს აქვთ თეორია. მათი აზრით, ბრმების ტვინი ინტენსიურად იყენებს ტვინის გარკვეულ უბანს. ეს ის უბანია, რომლითაც თვალხილული ადამიანები ვიზუალურ სტიმულებს ამუშავებენ. ეს უბანი ბრმა ადამიანებში მხედველობისთვის არ გამოიყენება. ასე რომ, ის ‘თავისუფალია’ სხვა დავალებების შესასრულებლად. ამიტომ ბრმებს მეტი საშუალება აქვთ მეტყველების გასაანალიზებლად.