ფრაზა წიგნი

ka ზმნიზედები   »   nn Adverbs

100 [ასი]

ზმნიზედები

ზმნიზედები

100 [hundre]

Adverbs

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნინორსკი თამაში მეტი
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს n-k-n-g-ng - a--ri nokon gong - aldri n-k-n g-n- - a-d-i ------------------ nokon gong - aldri 0
ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? Har-d--n---n----g vo-- i B--l-n? Har du nokon gong vore i Berlin? H-r d- n-k-n g-n- v-r- i B-r-i-? -------------------------------- Har du nokon gong vore i Berlin? 0
არა, ჯერ არასოდეს. Ne-, -ld--. Nei, aldri. N-i- a-d-i- ----------- Nei, aldri. 0
ვინმე – არავინ n-k-- -----en nokon - ingen n-k-n - i-g-n ------------- nokon - ingen 0
იცნობთ აქ ვინმეს? K-en--r ---n-ko- her? Kjenner du nokon her? K-e-n-r d- n-k-n h-r- --------------------- Kjenner du nokon her? 0
არა, აქ არავის ვიცნობ. Ne-, eg k--nn-- inge-----. Nei, eg kjenner ingen her. N-i- e- k-e-n-r i-g-n h-r- -------------------------- Nei, eg kjenner ingen her. 0
კიდევ – მეტი აღარ. e--o---i-kj- -----r enno - ikkje lenger e-n- - i-k-e l-n-e- ------------------- enno - ikkje lenger 0
კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? S------ ---e --r-----t-nd-e--o? Skal du vere her ei stund enno? S-a- d- v-r- h-r e- s-u-d e-n-? ------------------------------- Skal du vere her ei stund enno? 0
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. N--- -g-sk-l---kje---re he-------r. Nei, eg skal ikkje vere her lenger. N-i- e- s-a- i-k-e v-r- h-r l-n-e-. ----------------------------------- Nei, eg skal ikkje vere her lenger. 0
კიდევ რამე – მეტი არაფერი l-tt -e-----i--j- m--r litt meir - ikkje meir l-t- m-i- - i-k-e m-i- ---------------------- litt meir - ikkje meir 0
გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? Vi--du-h- -i-t ---- å-d-ik-e? Vil du ha litt meir å drikke? V-l d- h- l-t- m-i- å d-i-k-? ----------------------------- Vil du ha litt meir å drikke? 0
არა, აღარაფერი მინდა. N-- ta--- e--vi- ---j- -a-meir. Nei takk, eg vil ikkje ha meir. N-i t-k-, e- v-l i-k-e h- m-i-. ------------------------------- Nei takk, eg vil ikkje ha meir. 0
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი al-e--ie ----kj- en-o allereie - ikkje enno a-l-r-i- - i-k-e e-n- --------------------- allereie - ikkje enno 0
მიირთვით უკვე რამე? H-r--- -l--r--- -te? Har du allereie ete? H-r d- a-l-r-i- e-e- -------------------- Har du allereie ete? 0
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. N-i, e- ha---k-j- --e-en--. Nei, eg har ikkje ete enno. N-i- e- h-r i-k-e e-e e-n-. --------------------------- Nei, eg har ikkje ete enno. 0
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ f-ei---- ---en --e-re fleire - ingen fleire f-e-r- - i-g-n f-e-r- --------------------- fleire - ingen fleire 0
უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? Er-det---ei-e-som v-- -a-kaffi? Er det fleire som vil ha kaffi? E- d-t f-e-r- s-m v-l h- k-f-i- ------------------------------- Er det fleire som vil ha kaffi? 0
არა, მეტს არავის. N-i,--n-e- fle-r-. Nei, ingen fleire. N-i- i-g-n f-e-r-. ------------------ Nei, ingen fleire. 0

არაბული ენა

არაბული ენა ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი ენაა მთელ მსოფლიოში. არაბულად 300 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს . ისინი 20-ზე მეტ სხვადასხვა ქვეყანაში ცხოვრობენ. არაბული აფრო-აზიურ ენებს მიეკუთვნება. არაბული ენა ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამ ენაზე პირველად არაბეთის ნახევარკუნძულზე ლაპარაკობდნენ. მას შემდეგ არაბული იქედან გავრცელდა. სალაპარაკო არაბული ძალიან განსხვავდება სალიტერატურო ენისგან. არსებობს ასევე უამრავი სხვადასხვა არაბული დიალექტი. შეიძლება ითქვას, რომ არაბულ ენაზე ყველა რეგიონში განსხვავებულად ლაპარაკობენ. სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკეებს ხშირად ერთმანეთის საერთოდ არ ესმით. ამიტომ ხდება არაბული ფილმების დუბლირება. მხოლოდ ამ გზით შეიძლება ისინი გასაგები გახდეს მთელი არაბულენოვანი რეგიონისთვის. კლასიკურ სალიტერატურო არაბულ ენაზე დღეს თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. ის მხოლოდ წერილობითი ფორმით არსებობს. წიგნებში და გაზეთებში კლასიკური სალიტერატურო არაბული ენა გამოიყენება. დღეს საერთოდ არ არსებობს ტექნიკური არაბული ენა. ამიტომ ტექნიკური ტერმინები ჩვეულებრივ სხვა ენებიდან შემოდის. ინგლისური და ფრანგული უფრო მეტად დომინირებს ამ რეგიონში, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენა. უკანასკნელ წლებში მნიშვნელოვნად გაიზარდა ინტერესი არაბულის მიმართ. სულ უფრო და უფრო მეტ ხალხს უნდა არაბულის სწავლა. კურსები არსებობს ყველა უნივერსიტეტში და ბევრ სკოლაში. უამრავი ადამიანი თვლის, რომ არაბული დამწერლობა განსაკუთრებით საინტერესოა. არაბულ ენაზე მარჯვნიდან მარცხნივ წერენ. არაბული გამოთქმა და გრამატიკა არცთუ ისე ადვილია. არსებობს ბევრი ისეთ ბგერა და წესი, რომლებიც სხვა ენებში არ არის. სწავლის დროს საჭიროა გარკვეული თანამიმდევრობის დაცვა. პირველ რიგში გამოთქმა, მერე გრამატიკა, მერე - წერა...