ფრაზა წიგნი

ka კითხვა და წერა   »   nn Reading and writing

6 [ექვსი]

კითხვა და წერა

კითხვა და წერა

6 [seks]

Reading and writing

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნინორსკი თამაში მეტი
ვკითხულობ. E---e-. Eg les. E- l-s- ------- Eg les. 0
მე ასოს ვკითხულობ. E--l-- -i--b--s-a-. Eg les ein bokstav. E- l-s e-n b-k-t-v- ------------------- Eg les ein bokstav. 0
მე სიტყვას ვკითხულობ. E---es-eit--rd. Eg les eit ord. E- l-s e-t o-d- --------------- Eg les eit ord. 0
მე წინადადებას ვკითხულობ. E- --s--i-s--nin-. Eg les ei setning. E- l-s e- s-t-i-g- ------------------ Eg les ei setning. 0
მე წერილს ვკითხულობ. E---es---t-b-ev. Eg les eit brev. E- l-s e-t b-e-. ---------------- Eg les eit brev. 0
მე წიგნს ვკითხულობ. E- le---i b-k. Eg les ei bok. E- l-s e- b-k- -------------- Eg les ei bok. 0
ვკითხულობ. Eg-l-s. Eg les. E- l-s- ------- Eg les. 0
შენ კითხულობ. Du-le-. Du les. D- l-s- ------- Du les. 0
ის კითხულობს. Han--e-. Han les. H-n l-s- -------- Han les. 0
ვწერ. Eg -k---. Eg skriv. E- s-r-v- --------- Eg skriv. 0
მე ასოს ვწერ. Eg s-ri----- -oks-a-. Eg skriv ein bokstav. E- s-r-v e-n b-k-t-v- --------------------- Eg skriv ein bokstav. 0
მე სიტყვას ვწერ. E--s-riv ei- --d. Eg skriv eit ord. E- s-r-v e-t o-d- ----------------- Eg skriv eit ord. 0
მე წინადადებას ვწერ. Eg-s-ri--ei-----i-g. Eg skriv ei setning. E- s-r-v e- s-t-i-g- -------------------- Eg skriv ei setning. 0
მე წერილს ვწერ. Eg -kr-v--it-b---. Eg skriv eit brev. E- s-r-v e-t b-e-. ------------------ Eg skriv eit brev. 0
მე წიგნს ვწერ. E- s---v-ei----. Eg skriv ei bok. E- s-r-v e- b-k- ---------------- Eg skriv ei bok. 0
ვწერ. Eg-s--i-. Eg skriv. E- s-r-v- --------- Eg skriv. 0
შენ წერ. D--sk--v. Du skriv. D- s-r-v- --------- Du skriv. 0
ის წერს. H-n -k--v. Han skriv. H-n s-r-v- ---------- Han skriv. 0

ინტერნაციონალიზმები

გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა. ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება. ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს. სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები. გამოთქმა ხშირად ერთნაირია. სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს. ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა. ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს. მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს. განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს. არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია. ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’. ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს. ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის. ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში. ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება. ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია. ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს. კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში. ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს. სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური. კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული. არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება. სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება. მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება. სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი! ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.