уже -д-ажд- ---щё -ико-да
уже однажды – ещё никогда
у-е о-н-ж-ы – е-ё н-к-г-а
-------------------------
уже однажды – ещё никогда 0 uz---o-naz-dy-–-ye-hch- nik-g-auzhe odnazhdy – yeshchë nikogdau-h- o-n-z-d- – y-s-c-ë n-k-g-a-------------------------------uzhe odnazhdy – yeshchë nikogda
В----е-к-гд---иб----б-ва-и - Б--лин-?
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине?
В- у-е к-г-а-н-б-д- б-в-л- в Б-р-и-е-
-------------------------------------
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? 0 V---z-e -o-da-n---dʹ ----l--v-B-rlin-?Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?V- u-h- k-g-a-n-b-d- b-v-l- v B-r-i-e---------------------------------------Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?
Н--,-- з-е-- н----- -е--н-ю.
Нет, я здесь никого не знаю.
Н-т- я з-е-ь н-к-г- н- з-а-.
----------------------------
Нет, я здесь никого не знаю. 0 Net- -a--d-s-----og--n- z-a--.Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.N-t- y- z-e-ʹ n-k-g- n- z-a-u-------------------------------Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.
Ещё --б-льш- нет
Ещё – больше нет
Е-ё – б-л-ш- н-т
----------------
Ещё – больше нет 0 Y---c-ë - bo----e--etYeshchë – bolʹshe netY-s-c-ë – b-l-s-e n-t---------------------Yeshchë – bolʹshe net
В---щ------о з---ь----ете?
Вы ещё долго здесь будете?
В- е-ё д-л-о з-е-ь б-д-т-?
--------------------------
Вы ещё долго здесь будете? 0 V---es--h------- zde-ʹ -u--te?Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?V- y-s-c-ë d-l-o z-e-ʹ b-d-t-?------------------------------Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?
Не-, я -де-ь -у-- -е --лг-.
Нет, я здесь буду не долго.
Н-т- я з-е-ь б-д- н- д-л-о-
---------------------------
Нет, я здесь буду не долго. 0 Net,--a z--sʹ -udu--e -o--o.Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.N-t- y- z-e-ʹ b-d- n- d-l-o-----------------------------Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.
Н------бол-ш-----ег- -е-хоч-.
Нет, я больше ничего не хочу.
Н-т- я б-л-ш- н-ч-г- н- х-ч-.
-----------------------------
Нет, я больше ничего не хочу. 0 Net,--- bo-ʹ--- ---h-go n- kh-chu.Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.N-t- y- b-l-s-e n-c-e-o n- k-o-h-.----------------------------------Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.
У-е -т-----– ещ-----его
Уже что-то – ещё ничего
У-е ч-о-т- – е-ё н-ч-г-
-----------------------
Уже что-то – ещё ничего 0 U--e c-to-t- – -e-hc-ë -iche-oUzhe chto-to – yeshchë nichegoU-h- c-t---o – y-s-c-ë n-c-e-o------------------------------Uzhe chto-to – yeshchë nichego
Нет----ещ---ич--о -е-ел-/-----л-.
Нет, я ещё ничего не ел / не ела.
Н-т- я е-ё н-ч-г- н- е- / н- е-а-
---------------------------------
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. 0 N-t- ya -es---ë --ch--o-ne--el /--e--e--.Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.N-t- y- y-s-c-ë n-c-e-o n- y-l / n- y-l-.-----------------------------------------Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.
Ещё--------- ни--- -о---е
Ещё кто-то – никто больше
Е-ё к-о-т- – н-к-о б-л-ш-
-------------------------
Ещё кто-то – никто больше 0 Yesh----k-o-t- –--ikto---l--heYeshchë kto-to – nikto bolʹsheY-s-c-ë k-o-t- – n-k-o b-l-s-e------------------------------Yeshchë kto-to – nikto bolʹshe
არაბული ენა ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი ენაა მთელ მსოფლიოში.
არაბულად 300 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს .
ისინი 20-ზე მეტ სხვადასხვა ქვეყანაში ცხოვრობენ.
არაბული აფრო-აზიურ ენებს მიეკუთვნება.
არაბული ენა ათასობით წლის წინ წარმოიშვა.
ამ ენაზე პირველად არაბეთის ნახევარკუნძულზე ლაპარაკობდნენ.
მას შემდეგ არაბული იქედან გავრცელდა.
სალაპარაკო არაბული ძალიან განსხვავდება სალიტერატურო ენისგან.
არსებობს ასევე უამრავი სხვადასხვა არაბული დიალექტი.
შეიძლება ითქვას, რომ არაბულ ენაზე ყველა რეგიონში განსხვავებულად ლაპარაკობენ.
სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკეებს ხშირად ერთმანეთის საერთოდ არ ესმით.
ამიტომ ხდება არაბული ფილმების დუბლირება.
მხოლოდ ამ გზით შეიძლება ისინი გასაგები გახდეს მთელი არაბულენოვანი რეგიონისთვის.
კლასიკურ სალიტერატურო არაბულ ენაზე დღეს თითქმის აღარ ლაპარაკობენ.
ის მხოლოდ წერილობითი ფორმით არსებობს.
წიგნებში და გაზეთებში კლასიკური სალიტერატურო არაბული ენა გამოიყენება.
დღეს საერთოდ არ არსებობს ტექნიკური არაბული ენა.
ამიტომ ტექნიკური ტერმინები ჩვეულებრივ სხვა ენებიდან შემოდის.
ინგლისური და ფრანგული უფრო მეტად დომინირებს ამ რეგიონში, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენა.
უკანასკნელ წლებში მნიშვნელოვნად გაიზარდა ინტერესი არაბულის მიმართ.
სულ უფრო და უფრო მეტ ხალხს უნდა არაბულის სწავლა.
კურსები არსებობს ყველა უნივერსიტეტში და ბევრ სკოლაში.
უამრავი ადამიანი თვლის, რომ არაბული დამწერლობა განსაკუთრებით საინტერესოა.
არაბულ ენაზე მარჯვნიდან მარცხნივ წერენ.
არაბული გამოთქმა და გრამატიკა არცთუ ისე ადვილია.
არსებობს ბევრი ისეთ ბგერა და წესი, რომლებიც სხვა ენებში არ არის.
სწავლის დროს საჭიროა გარკვეული თანამიმდევრობის დაცვა.
პირველ რიგში გამოთქმა, მერე გრამატიკა, მერე - წერა...