Тілашар

kk House cleaning   »   bg Почистване на къщата

18 [он сегіз]

House cleaning

House cleaning

18 [осемнайсет]

18 [osemnayset]

Почистване на къщата

[Pochistvane na kyshchata]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
Бүгін сенбі. Дне------бота Днес е събота Д-е- е с-б-т- ------------- Днес е събота 0
D--- -e sy--ta Dnes ye sybota D-e- y- s-b-t- -------------- Dnes ye sybota
Бүгін біздің уақытымыз бар. Д-е--н-е -маме -р-ме. Днес ние имаме време. Д-е- н-е и-а-е в-е-е- --------------------- Днес ние имаме време. 0
Dne--nie i-a-e-v----. Dnes nie imame vreme. D-e- n-e i-a-e v-e-e- --------------------- Dnes nie imame vreme.
Бүгін біз пәтерді тазалаймыз. Д----н-е-ч-ст---------т-. Днес ние чистим жилището. Д-е- н-е ч-с-и- ж-л-щ-т-. ------------------------- Днес ние чистим жилището. 0
Dn-- n-e---i-ti--zh---shch-t-. Dnes nie chistim zhilishcheto. D-e- n-e c-i-t-m z-i-i-h-h-t-. ------------------------------ Dnes nie chistim zhilishcheto.
Мен жуынатын бөлмені тазалаймын. А--чистя--аня-а. Аз чистя банята. А- ч-с-я б-н-т-. ---------------- Аз чистя банята. 0
Az-c----ya-b-nyat-. Az chistya banyata. A- c-i-t-a b-n-a-a- ------------------- Az chistya banyata.
Күйеуім машинаны жуады. М-я- мъж -ие--о--т-. Моят мъж мие колата. М-я- м-ж м-е к-л-т-. -------------------- Моят мъж мие колата. 0
M--a--my-- -ie ---a--. Moyat myzh mie kolata. M-y-t m-z- m-e k-l-t-. ---------------------- Moyat myzh mie kolata.
Балалар велосипед тазалайды. Д---та--ист---в-л-си--ди-е-/ ----ла--. Децата чистят велосипедите / колелата. Д-ц-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-т- / к-л-л-т-. -------------------------------------- Децата чистят велосипедите / колелата. 0
D--sa-a c-i----t -e-osi--d--e /-kole----. Detsata chistyat velosipedite / kolelata. D-t-a-a c-i-t-a- v-l-s-p-d-t- / k-l-l-t-. ----------------------------------------- Detsata chistyat velosipedite / kolelata.
Әже гүлдерді суғарады. Б----пол-ва цв-тя-а. Баба полива цветята. Б-б- п-л-в- ц-е-я-а- -------------------- Баба полива цветята. 0
B--a -oli-a------y-ta. Baba poliva tsvetyata. B-b- p-l-v- t-v-t-a-a- ---------------------- Baba poliva tsvetyata.
Балалар балалар бөлмесін жинайды. Д-цата-ра-тр-бват-де-ск-т- -т--. Децата разтребват детската стая. Д-ц-т- р-з-р-б-а- д-т-к-т- с-а-. -------------------------------- Децата разтребват детската стая. 0
De-s-ta raz-r-b----dets-ata---aya. Detsata raztrebvat detskata staya. D-t-a-a r-z-r-b-a- d-t-k-t- s-a-a- ---------------------------------- Detsata raztrebvat detskata staya.
Күйеуім өзінің жазу үстелін жинайды. Моя- м-ж-ра-т----- бюро---си. Моят мъж разтребва бюрото си. М-я- м-ж р-з-р-б-а б-р-т- с-. ----------------------------- Моят мъж разтребва бюрото си. 0
Mo-a--my---ra--r-b---by-r----si. Moyat myzh raztrebva byuroto si. M-y-t m-z- r-z-r-b-a b-u-o-o s-. -------------------------------- Moyat myzh raztrebva byuroto si.
Мен кір машинаға киім-кешектерді саламын. Аз сл-га- пр-нет--в-пер--н-та. Аз слагам прането в пералнята. А- с-а-а- п-а-е-о в п-р-л-я-а- ------------------------------ Аз слагам прането в пералнята. 0
Az --a-a- pran-to --p-r--n--ta. Az slagam praneto v peralnyata. A- s-a-a- p-a-e-o v p-r-l-y-t-. ------------------------------- Az slagam praneto v peralnyata.
Мен кір жаямын. Аз п---ти-а- -р-н---. Аз простирам прането. А- п-о-т-р-м п-а-е-о- --------------------- Аз простирам прането. 0
Az -r--t---- --ane--. Az prostiram praneto. A- p-o-t-r-m p-a-e-o- --------------------- Az prostiram praneto.
Мен кір үтіктеймін. Аз --адя --а-ето. Аз гладя прането. А- г-а-я п-а-е-о- ----------------- Аз гладя прането. 0
A--g-a-ya-p--n-t-. Az gladya praneto. A- g-a-y- p-a-e-o- ------------------ Az gladya praneto.
Терезелер кір. Пр---рцит--са мръсни. Прозорците са мръсни. П-о-о-ц-т- с- м-ъ-н-. --------------------- Прозорците са мръсни. 0
Prozortsit- s- -ry-n-. Prozortsite sa mrysni. P-o-o-t-i-e s- m-y-n-. ---------------------- Prozortsite sa mrysni.
Еден кір. П-дъ--- -----н. Подът е мръсен. П-д-т е м-ъ-е-. --------------- Подът е мръсен. 0
P---t-ye m--s-n. Podyt ye mrysen. P-d-t y- m-y-e-. ---------------- Podyt ye mrysen.
Ыдыс-аяқ кір. С-д--е-- са-----н-. Съдовете са мръсни. С-д-в-т- с- м-ъ-н-. ------------------- Съдовете са мръсни. 0
S-d-ve-e--a-mr--ni. Sydovete sa mrysni. S-d-v-t- s- m-y-n-. ------------------- Sydovete sa mrysni.
Кім терезені жуады? К---чисти---оз-рц-т-? Кой чисти прозорците? К-й ч-с-и п-о-о-ц-т-? --------------------- Кой чисти прозорците? 0
Koy-c---ti p-o-o---it-? Koy chisti prozortsite? K-y c-i-t- p-o-o-t-i-e- ----------------------- Koy chisti prozortsite?
Кім шаңсорғышпен тазалайды? К-й--и--и---п--хо--у--ч----? Кой чисти с прахосмукачката? К-й ч-с-и с п-а-о-м-к-ч-а-а- ---------------------------- Кой чисти с прахосмукачката? 0
Ko--c-i-t- s-pr--ho-muk--h-ata? Koy chisti s prakhosmukachkata? K-y c-i-t- s p-a-h-s-u-a-h-a-a- ------------------------------- Koy chisti s prakhosmukachkata?
Кім ыдыс жуады? К-й мие --дов-те? Кой мие съдовете? К-й м-е с-д-в-т-? ----------------- Кой мие съдовете? 0
K----ie -yd--e--? Koy mie sydovete? K-y m-e s-d-v-t-? ----------------- Koy mie sydovete?

Жас кезден оқу

Бүгінде, шет тілдерінің маңыздылығы күн санап артуда. Бұл кәсіби өмірге де қатысты. Шет тілін оқитын адамдардың саны да, осыған байланысты, өсуде. Ата-аналардың көбісі балаларының тіл үйренгенін қалайды. Ерте жастан үйренсе - тіпті жақсы. Әлемде көптеген халықаралық бастауыш мектептері бар. Сонымен қатар, көптілді балабақшаларға деген сұраныс та күннен күнге артуда. Шет тілін ерте жастан оқудың көптеген артықшылықтары бар. Бұның себебі - мидың дамуы. 4 жасқа дейін мида тілге арналған құрылымдар қалыптасады. Бұл нейрондық желілердің тіл үйренудегі пайдасы орасан. Ал, кейінірек жаңа құрылымдардың қалыптасуы нашарлай бастайды. Жасы үлкен балалар мен ересектерге тіл үйрену әлдеқайда қиын. Сондықтан да біз миымыздың ерте дамуына белсенді түрде ықпал етуіміз керек. Бір сөзбен айтқанда: неғұрлым ерте болса, соғұрлым жақсы. Бірақ ерте жастан оқуды құптамайтын адамдар да бар. Олар көп тілді білу – кішкентай балалар үшін қиынға соғады деп қорқады. Сонымен қатар, бала ешқандай тілді дұрыс меңгермей қалады деп қауіптенеді. Алайда, ғылыми тұрғыдан алғанда, бұл күмәннің бәрі негізсіз. Көпшілік лингвисттер мен нейропсихологтар оптимистік көзқараста. Олардың осы тақырыпта жүргізген зерттеулері оң нәтиже беріп келеді. Жалпы алғанда, балалар көп жағдайда шет тілін қуана-қуана оқиды. Оған қоса, балалар тіл үйренгенде, өз тілдері туралы да ойланады. Сондықтан олар шет тілдерінің арқасында ана тілдерін де қатар оқиды. Тіл білу оларға болашақ өмірлерінде көп пайдасын тигізеді. Мүмкін, күрделі тілдерді меңгеруден бастаған жөн шығар. Себебі, балалардың миы жылдам және интуитивті түрде үйренеді. Hello, ciao немесе néih hóu - ол бұл сөздердің кез келгенін есіне сақтай алады!