Тілашар

kk In the discotheque   »   bg В дискотеката

46 [қырық алты]

In the discotheque

In the discotheque

46 [четирийсет и шест]

46 [chetiriyset i shest]

В дискотеката

[V diskotekata]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
Мына орын бос па? Мяс-о-о---о--д-- л---? Мястото свободно ли е? М-с-о-о с-о-о-н- л- е- ---------------------- Мястото свободно ли е? 0
My-st-t----o--d-o-li-y-? Myastoto svobodno li ye? M-a-t-t- s-o-o-n- l- y-? ------------------------ Myastoto svobodno li ye?
Қасыңызға отыруға рұқсат па? М-же--и д---една п-и --с? Може ли да седна при Вас? М-ж- л- д- с-д-а п-и В-с- ------------------------- Може ли да седна при Вас? 0
M---- -- da-sedna-pr- -as? Mozhe li da sedna pri Vas? M-z-e l- d- s-d-a p-i V-s- -------------------------- Mozhe li da sedna pri Vas?
Әрине. С-у-----ствие. С удоволствие. С у-о-о-с-в-е- -------------- С удоволствие. 0
S-----o-st--e. S udovolstvie. S u-o-o-s-v-e- -------------- S udovolstvie.
Сізге музыка ұнай ма? Ка-----ир--е --з---та? Как намирате музиката? К-к н-м-р-т- м-з-к-т-? ---------------------- Как намирате музиката? 0
Kak -a----t- -uzik--a? Kak namirate muzikata? K-k n-m-r-t- m-z-k-t-? ---------------------- Kak namirate muzikata?
Сәл қаттылау екен. Малко-с-лна. Малко силна. М-л-о с-л-а- ------------ Малко силна. 0
M-lk---iln-. Malko silna. M-l-o s-l-a- ------------ Malko silna.
Бірақ топ өте жақсы ойнайды. Но--рупата-св-р- мн--- --бр-. Но групата свири много добре. Н- г-у-а-а с-и-и м-о-о д-б-е- ----------------------------- Но групата свири много добре. 0
No----p--a--vi-i----go--ob-e. No grupata sviri mnogo dobre. N- g-u-a-a s-i-i m-o-o d-b-e- ----------------------------- No grupata sviri mnogo dobre.
Мұнда жиі боласыз ба? Ч-с-о-л- идвате ---? Често ли идвате тук? Ч-с-о л- и-в-т- т-к- -------------------- Често ли идвате тук? 0
C---to li i--at- -u-? Chesto li idvate tuk? C-e-t- l- i-v-t- t-k- --------------------- Chesto li idvate tuk?
Жоқ, бірінші келуім. Не, -а--ърви-п--. Не, за първи път. Н-, з- п-р-и п-т- ----------------- Не, за първи път. 0
N-, -- py-v- --t. Ne, za pyrvi pyt. N-, z- p-r-i p-t- ----------------- Ne, za pyrvi pyt.
Мен мұнда бұрын болмағанмын. Никога-н- -ъ--б-- /-бил- т-к. Никога не съм бил / била тук. Н-к-г- н- с-м б-л / б-л- т-к- ----------------------------- Никога не съм бил / била тук. 0
Nik-ga -e s-m --l----i-a ---. Nikoga ne sym bil / bila tuk. N-k-g- n- s-m b-l / b-l- t-k- ----------------------------- Nikoga ne sym bil / bila tuk.
Билейсіз бе? Т----ват- --? Танцувате ли? Т-н-у-а-е л-? ------------- Танцувате ли? 0
T----u--te l-? Tantsuvate li? T-n-s-v-t- l-? -------------- Tantsuvate li?
Мүмкін кейінірек. По-къ--о-м--е---. По-късно може би. П---ъ-н- м-ж- б-. ----------------- По-късно може би. 0
P---y-n--mozhe b-. Po-kysno mozhe bi. P---y-n- m-z-e b-. ------------------ Po-kysno mozhe bi.
Мен жақсы билей алмаймын. А- -- мо-а-да ---цув-м д--р-. Аз не мога да танцувам добре. А- н- м-г- д- т-н-у-а- д-б-е- ----------------------------- Аз не мога да танцувам добре. 0
A---e m-ga d- ta--------d-bre. Az ne moga da tantsuvam dobre. A- n- m-g- d- t-n-s-v-m d-b-e- ------------------------------ Az ne moga da tantsuvam dobre.
Бұл өте оңай. Съвсем--р--то--. Съвсем просто е. С-в-е- п-о-т- е- ---------------- Съвсем просто е. 0
S-vse---rosto--e. Syvsem prosto ye. S-v-e- p-o-t- y-. ----------------- Syvsem prosto ye.
Мен сізге көрсетемін. Щ- -- ----жа. Ще Ви покажа. Щ- В- п-к-ж-. ------------- Ще Ви покажа. 0
Shc-e Vi----azh-. Shche Vi pokazha. S-c-e V- p-k-z-a- ----------------- Shche Vi pokazha.
Жоқ, басқа бір жолы. Не--п--до--- --к-й --уг---т. Не, по-добре някой друг път. Н-, п---о-р- н-к-й д-у- п-т- ---------------------------- Не, по-добре някой друг път. 0
Ne,-p--dob-e -yakoy----g--y-. Ne, po-dobre nyakoy drug pyt. N-, p---o-r- n-a-o- d-u- p-t- ----------------------------- Ne, po-dobre nyakoy drug pyt.
Біреуді күтіп отырсыз ба? Чака-е ли няког-? Чакате ли някого? Ч-к-т- л- н-к-г-? ----------------- Чакате ли някого? 0
Ch--at- -i ny--o-o? Chakate li nyakogo? C-a-a-e l- n-a-o-o- ------------------- Chakate li nyakogo?
Иә, досымды. Да,-м-я ---я-е-. Да, моя приятел. Д-, м-я п-и-т-л- ---------------- Да, моя приятел. 0
D----o-a-p-iyate-. Da, moya priyatel. D-, m-y- p-i-a-e-. ------------------ Da, moya priyatel.
Міне өзі де келді. Е-о-го--дв-. Ето го идва. Е-о г- и-в-. ------------ Ето го идва. 0
E-o ---i--a. Eto go idva. E-o g- i-v-. ------------ Eto go idva.

Ген тілге әсер етеді

Қай тілде сөйлейтініміз, біздің шығу тегімізге байланысты. Біздің геніміз біздің тілімізге әсер етеді. Шотландтық зерттеушілер осындай тұжырымға келіп отыр. Олар ағылшын тілінің қытай тілінен не себепті ерекшеленетінін зерттеді. Сонымен қатар, олар геннің де үлкен рөл атқаратындығын анықтады. Себебі, ген біздің миымыздың дамуына тікелей әсер етеді. Яғни, олар ми құрылымдарын қалыптастырады. Осы арқылы біздің тіл үйрену қабілетімізді де қалыптасады. Бұл жағдайда екі геннің нұсқасы негізгі рөл атқарады. Егер белгілі бір нұсқа сирек болса, тоникалық тілдер дамиды. Яғни, тоникалық тілдерде, гендік нұсқасы жоқ халықтар сөйлейді. Тоникалық тілдерде сөздердің мағынасын тоналдік анықтайды. Тоникалық тілдерге, мысалы, қытай тілі жатады. Бірақ, егер гендік нұсқа басым болса, басқа тілдер дамиды. Ағылшын тілі - тоникалық тіл емес. Бұл геннің нұсқалары біркелкі бөлінбеген. Яғни, олар әлемде әртүрлі жиілікте кездеседі. Алайда, тіл тек ұрпақтан ұрпаққа берілсе ғана өмір сүре алады. Ол үшін балалар ата-аналарының тіліне еліктей білу керек. Яғни, олар тілді жақсы меңгеру керек. Сонда ғана олар ұрпақтан ұрпаққа беріле алады. Жасы ең үлкен ген нұсқасы – тоникалық тілдерді қалыптастыратын ген нұсқасы болып табылады. Яғни, бұрындары тоникалық тілдер қазіргі кездегіден гөрі көбірек болғаны әбден мүмкін. Алайда, генетикалық құрамды асыра бағалауға да болмайды. Ол тек тілдердің даму үдерісін ғана түсіндіре алады. Алайда, ағылшын тілінің немесе қытай тілінің гені болмайды. Әр адам кез келген тілді үйрене алады. Ол үшін ген емес, тек қызығушылық пен тәртіп қажет!