Мъж---м--- --к-р-п--пр--есия.
Мъжът ми е лекар по професия.
М-ж-т м- е л-к-р п- п-о-е-и-.
-----------------------------
Мъжът ми е лекар по професия. 0 My-----mi y- -e-ar--o---o-e--y-.Myzhyt mi ye lekar po profesiya.M-z-y- m- y- l-k-r p- p-o-e-i-a---------------------------------Myzhyt mi ye lekar po profesiya.
А- --б--я ---по--вин --н-к--о ме-иц--с---с-с---.
Аз работя на половин ден като медицинска сестра.
А- р-б-т- н- п-л-в-н д-н к-т- м-д-ц-н-к- с-с-р-.
------------------------------------------------
Аз работя на половин ден като медицинска сестра. 0 A- r-botya--- p---vi- -e- ---o ---i-s-n-k- -e-t--.Az rabotya na polovin den kato meditsinska sestra.A- r-b-t-a n- p-l-v-n d-n k-t- m-d-t-i-s-a s-s-r-.--------------------------------------------------Az rabotya na polovin den kato meditsinska sestra.
Қосымша тілдер
Жалаушаны басыңыз!
Мен жарты күн медбике болып істеймін.
Аз работя на половин ден като медицинска сестра.
Az rabotya na polovin den kato meditsinska sestra.
А-д-нъц--- с--в--ок-.
А данъците са високи.
А д-н-ц-т- с- в-с-к-.
---------------------
А данъците са високи. 0 A--anyt--te sa v----i.A danytsite sa visoki.A d-n-t-i-e s- v-s-k-.----------------------A danytsite sa visoki.
И-зд---н--а-о-и-у--в-а - --с---.
И здравната осигуровка е висока.
И з-р-в-а-а о-и-у-о-к- е в-с-к-.
--------------------------------
И здравната осигуровка е висока. 0 I-zdrav-a----si-urov-a-y- -i-o--.I zdravnata osigurovka ye visoka.I z-r-v-a-a o-i-u-o-k- y- v-s-k-.---------------------------------I zdravnata osigurovka ye visoka.
И--ам-да-сле---- --у-ив--с-те-а.
Искам да следвам в университета.
И-к-м д- с-е-в-м в у-и-е-с-т-т-.
--------------------------------
Искам да следвам в университета. 0 I--a--da-sled--- v----v-r---e-a.Iskam da sledvam v universiteta.I-k-m d- s-e-v-m v u-i-e-s-t-t-.--------------------------------Iskam da sledvam v universiteta.
А- -е-п--ел---ног-.
Аз не печеля много.
А- н- п-ч-л- м-о-о-
-------------------
Аз не печеля много. 0 Az-ne-p---el---m---o.Az ne pechelya mnogo.A- n- p-c-e-y- m-o-o----------------------Az ne pechelya mnogo.
Аз---м-на --а--и-а------б--а.
Аз съм на практика в чужбина.
А- с-м н- п-а-т-к- в ч-ж-и-а-
-----------------------------
Аз съм на практика в чужбина. 0 A- --m -- -raktika-v----z-bina.Az sym na praktika v chuzhbina.A- s-m n- p-a-t-k- v c-u-h-i-a--------------------------------Az sym na praktika v chuzhbina.
Т-ва-е-моят-ш--.
Това е моят шеф.
Т-в- е м-я- ш-ф-
----------------
Това е моят шеф. 0 T--a-y- mo--- -h-f.Tova ye moyat shef.T-v- y- m-y-t s-e-.-------------------Tova ye moyat shef.
Н- -бя--в--а-и хо-им в -т-л-.
На обяд винаги ходим в стола.
Н- о-я- в-н-г- х-д-м в с-о-а-
-----------------------------
На обяд винаги ходим в стола. 0 N----yad vin--i--h-----v ---la.Na obyad vinagi khodim v stola.N- o-y-d v-n-g- k-o-i- v s-o-a--------------------------------Na obyad vinagi khodim v stola.
Аз с- тър---------о-мя-то.
Аз си търся работно място.
А- с- т-р-я р-б-т-о м-с-о-
--------------------------
Аз си търся работно място. 0 Az-si---rs-- ra----- mya---.Az si tyrsya rabotno myasto.A- s- t-r-y- r-b-t-o m-a-t-.----------------------------Az si tyrsya rabotno myasto.
Вече ед-а--о-и----ъм безр-б---н.
Вече една година съм безработен.
В-ч- е-н- г-д-н- с-м б-з-а-о-е-.
--------------------------------
Вече една година съм безработен. 0 V-ch- -ed-a--o--n--sym --zr-b-t-n.Veche yedna godina sym bezraboten.V-c-e y-d-a g-d-n- s-m b-z-a-o-e-.----------------------------------Veche yedna godina sym bezraboten.
В та-и---ран- -м--мн-г--бе---б-тни.
В тази страна има много безработни.
В т-з- с-р-н- и-а м-о-о б-з-а-о-н-.
-----------------------------------
В тази страна има много безработни. 0 V--a-- st---- ima -nogo---zr-bo--i.V tazi strana ima mnogo bezrabotni.V t-z- s-r-n- i-a m-o-o b-z-a-o-n-.-----------------------------------V tazi strana ima mnogo bezrabotni.
Мектептегі алғашқы күндер адамдардың көбісінің есінде.
Алайда, оған дейін не болғаны - есте жоқ.
Өміріміздің алғашқы жылдары не болғаны есімізде жоқ десек те болады.
Бірақ неге бұлай?
Неге біз кішкентай кезімізде бастан кешкен оқиғаларды есімізге түсіре алмаймыз?
Мұның себебі – біздің есте сақтау қабілетімізде.
Тіл мен есте сақтау, шамамен, бір уақытта дамиды.
Бір нәрсені еске түсіру үшін, адамға тіл керек.
Яғни, бастан кешкен оқиғалары үшін сөз қажет.
Ғалымдар балалармен түрлі тестілер өткізген.
Олар қызықты жайттарды ашқан.
Балалар сөйлеуді үйрене салып, оған дейін не болғанын ұмытып қалады екен.
Демек, сөйлеп үйренген сәт – естеліктердің басы болып табылады ғой.
Өмірдің алғашқы үш жылында балалар көп нәрсені үйренеді.
Олар күн сайын жаңа нәрселерді үйренеді.
Сондай-ақ, осы жаста олар өте маңызды тәжірибелерді жинақтайды.
Әйтсе де, оның бәрі ұмыт болады.
Психологтар бұл феноменді инфантилді амнезия деп атайды.
Балалар атай алатын заттарды ғана есте сақтап қалады.
Жеке естеліктерді автобиографиялық есте сақтайды.
Ол күнделік сияқты қызмет атқарады.
Онда біздің өміріміз үшін маңызды заттар сақталады.
Сонымен қатар, автобиографиялық жад біздің жеке тұлғамызды да қалыптастырады.
Бірақ оның дамуы ана тілін үйренуге байланысты.
Тек тілдің көмегімен ғана біз есте сақтау қабілетімізді белсендіре аламыз.
Бала кезімізде бастан кешірген ақпараттар, әрине, жоғалған жоқ.
Олар біздің миымыздың бір жерінде сақталған.
Бірақ біз оларды қайта еске түсіре алмаймыз - расында өкінішті, иә?