Тілашар

kk Preparing a trip   »   mr प्रवासाची तयारी

47 [қырық жеті]

Preparing a trip

Preparing a trip

४७ [सत्तेचाळीस]

47 [Sattēcāḷīsa]

प्रवासाची तयारी

[pravāsācī tayārī]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Marathi Ойнау Көбірек
Сен біздің шабаданымызды жинауың керек! तुला-आ-----ा-ान ब-ंध---े----. त-ल- आमच- स-म-न ब--ध-यच- आह-. त-ल- आ-च- स-म-न ब-ं-ा-च- आ-े- ----------------------------- तुला आमचे सामान बांधायचे आहे. 0
tu----m-cē -āmāna b-n--ā-a-----ē. tulā āmacē sāmāna bāndhāyacē āhē. t-l- ā-a-ē s-m-n- b-n-h-y-c- ā-ē- --------------------------------- tulā āmacē sāmāna bāndhāyacē āhē.
Ештеңені ұмытпа! का-ी----ि-र- नक-स. क-ह-ह- व-सर- नक-स. क-ह-ह- व-स-ू न-ो-. ------------------ काहीही विसरू नकोस. 0
K-hī-ī--i--rū --k-sa. Kāhīhī visarū nakōsa. K-h-h- v-s-r- n-k-s-. --------------------- Kāhīhī visarū nakōsa.
Саған үлкен шабадан керек! तु-ा--ो-ी--ु-क-----गेल. त-ल- म-ठ- स-टक-स ल-ग-ल. त-ल- म-ठ- स-ट-े- ल-ग-ल- ----------------------- तुला मोठी सुटकेस लागेल. 0
Tul----ṭhī -uṭ--ēs- ----la. Tulā mōṭhī suṭakēsa lāgēla. T-l- m-ṭ-ī s-ṭ-k-s- l-g-l-. --------------------------- Tulā mōṭhī suṭakēsa lāgēla.
Шетел төлқұжатын ұмытпа! त--------ोर-ट विस-ू न--स. त-झ- प-सप-र-ट व-सर- नक-स. त-झ- प-स-ो-्- व-स-ू न-ो-. ------------------------- तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस. 0
T-jh------p-r-- -isar--nak--a. Tujhā pāsapōrṭa visarū nakōsa. T-j-ā p-s-p-r-a v-s-r- n-k-s-. ------------------------------ Tujhā pāsapōrṭa visarū nakōsa.
Ұшақ билетін ұмытпа! तुझे त-------स----क-स. त-झ- त-क-ट व-सर- नक-स. त-झ- त-क-ट व-स-ू न-ो-. ---------------------- तुझे तिकीट विसरू नकोस. 0
Tu-hē-t-k-ṭa-v-sa-ū nakōsa. Tujhē tikīṭa visarū nakōsa. T-j-ē t-k-ṭ- v-s-r- n-k-s-. --------------------------- Tujhē tikīṭa visarū nakōsa.
Жол чектерін ұмытпа! तुझे---र-----धना-ेश-व-सर--नक--. त-झ- प-रव-स- धन-द-श व-सर- नक-स. त-झ- प-र-ा-ी ध-ा-े- व-स-ू न-ो-. ------------------------------- तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस. 0
Tu--ē----v--- d-a-ādē-a---sarū-na---a. Tujhē pravāsī dhanādēśa visarū nakōsa. T-j-ē p-a-ā-ī d-a-ā-ē-a v-s-r- n-k-s-. -------------------------------------- Tujhē pravāsī dhanādēśa visarū nakōsa.
Күннен қорғайтын кремді ал. ब-ोब- स--्क-रीन ---- घे. बर-बर सनस-क-र-न ल-शन घ-. ब-ो-र स-स-क-र-न ल-श- घ-. ------------------------ बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे. 0
Barō---- san-skr-na -ōś------ē. Barōbara sanaskrīna lōśana ghē. B-r-b-r- s-n-s-r-n- l-ś-n- g-ē- ------------------------------- Barōbara sanaskrīna lōśana ghē.
Күннен қорғайтын көзілдірікті ал. स--- सन----्ल-- घे. स-बत सन – ग-ल-स घ-. स-ब- स- – ग-ल-स घ-. ------------------- सोबत सन – ग्लास घे. 0
Sō-a-a -a-a ---l--a gh-. Sōbata sana – glāsa ghē. S-b-t- s-n- – g-ā-a g-ē- ------------------------ Sōbata sana – glāsa ghē.
Күннен қорғайтын қалпақты ал. स-----------. स-बत ट-प- घ-. स-ब- ट-प- घ-. ------------- सोबत टोपी घे. 0
S---t- ṭ------ē. Sōbata ṭōpī ghē. S-b-t- ṭ-p- g-ē- ---------------- Sōbata ṭōpī ghē.
Жол картасын аласың ба? त--ब---- -स-त्य--ा नक-श--घे--र-का? त- बर-बर रस-त-य-च- नक-श- घ-ण-र क-? त- ब-ो-र र-्-्-ा-ा न-ा-ा घ-ण-र क-? ---------------------------------- तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का? 0
Tū -a-ō--r--rastyā------ā-ā---ē-ār---ā? Tū barōbara rastyācā nakāśā ghēṇāra kā? T- b-r-b-r- r-s-y-c- n-k-ś- g-ē-ā-a k-? --------------------------------------- Tū barōbara rastyācā nakāśā ghēṇāra kā?
Жолсілтемені аласың ба? तू बरो-र -्---- ----ग-र-श-क--घ-ण---क-? त- बर-बर प-रव-स म-र-गदर-श-क- घ-ण-र क-? त- ब-ो-र प-र-ा- म-र-ग-र-श-क- घ-ण-र क-? -------------------------------------- तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का? 0
Tū-ba--ba-- pr------mār----r-----g-ē--r---ā? Tū barōbara pravāsa mārgadarśikā ghēṇāra kā? T- b-r-b-r- p-a-ā-a m-r-a-a-ś-k- g-ē-ā-a k-? -------------------------------------------- Tū barōbara pravāsa mārgadarśikā ghēṇāra kā?
Қолшатыр аласың ба? तू--र-----त-----े--र-क-? त- बर-बर छत-र- घ-ण-र क-? त- ब-ो-र छ-्-ी घ-ण-र क-? ------------------------ तू बरोबर छत्री घेणार का? 0
Tū --r-ba-a--h---ī--h-ṇ-r--kā? Tū barōbara chatrī ghēṇāra kā? T- b-r-b-r- c-a-r- g-ē-ā-a k-? ------------------------------ Tū barōbara chatrī ghēṇāra kā?
Шалбар, жейде, нәскиді ұмытпа. प--्-- शर्ट-आ-- मोज--घ--्--च- ---ण----. प-न-ट, शर-ट आण- म-ज- घ-ण-य-च- आठवण ठ-व. प-न-ट- श-्- आ-ि म-ज- घ-ण-य-च- आ-व- ठ-व- --------------------------------------- पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव. 0
Pĕ---- --r-- -ṇ- mō-- --ēṇy--ī-āṭh--aṇa----v-. Pĕnṭa, śarṭa āṇi mōjē ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva. P-n-a- ś-r-a ā-i m-j- g-ē-y-c- ā-h-v-ṇ- ṭ-ē-a- ---------------------------------------------- Pĕnṭa, śarṭa āṇi mōjē ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva.
Галстук, белдік, пиджактарды ұмытпа. टाय- पट्टा, आ-ि-स-प--्टस् जाके---े--य-ची आ-वण ठ--. ट-य, पट-ट-, आण- स-प-र-टस- ज-क-ट घ-ण-य-च- आठवण ठ-व. ट-य- प-्-ा- आ-ि स-प-र-ट-् ज-क-ट घ-ण-य-च- आ-व- ठ-व- -------------------------------------------------- टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव. 0
Ṭā-a,--aṭṭ-,-ā-- ---r-a--j-kēṭa-----y-cī āṭh---ṇa -h-v-. Ṭāya, paṭṭā, āṇi spōrṭas jākēṭa ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva. Ṭ-y-, p-ṭ-ā- ā-i s-ō-ṭ-s j-k-ṭ- g-ē-y-c- ā-h-v-ṇ- ṭ-ē-a- -------------------------------------------------------- Ṭāya, paṭṭā, āṇi spōrṭas jākēṭa ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva.
Пижама, түнгі көйлек пен футболкаларды ұмытпа. प-यजमा- --ईट -ाउ---ण--ट- –---्टस्--े--य-च--आ-वण----. प-यजम-, न-ईट ग-उन आण- ट- – शर-टस- घ-ण-य-च- आठवण ठ-व. प-य-म-, न-ई- ग-उ- आ-ि ट- – श-्-स- घ-ण-य-च- आ-व- ठ-व- ---------------------------------------------------- पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव. 0
P--ajamā, nā'ī-- g-'-n--ā-i--i – śar-as -hēṇyā-ī-āṭh-vaṇ- -h-va. Pāyajamā, nā'īṭa gā'una āṇi ṭi – śarṭas ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva. P-y-j-m-, n-'-ṭ- g-'-n- ā-i ṭ- – ś-r-a- g-ē-y-c- ā-h-v-ṇ- ṭ-ē-a- ---------------------------------------------------------------- Pāyajamā, nā'īṭa gā'una āṇi ṭi – śarṭas ghēṇyācī āṭhavaṇa ṭhēva.
Саған аяқ-киім, сандал және етік керек. तुला श--- -ॅन-ड- -ण--बू---च- ----आह-. त-ल- श-ज, स-न-डल आण- ब-ट--च- गरज आह-. त-ल- श-ज- स-न-ड- आ-ि ब-ट-ं-ी ग-ज आ-े- ------------------------------------- तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे. 0
Tulā----a--sĕ-ḍa-- āṇ-----ā-̄----a-a-a -hē. Tulā śūja, sĕnḍala āṇi būṭān-cī garaja āhē. T-l- ś-j-, s-n-a-a ā-i b-ṭ-n-c- g-r-j- ā-ē- ------------------------------------------- Tulā śūja, sĕnḍala āṇi būṭān̄cī garaja āhē.
Саған қол орамал, сабын және маникюр қайшысы керек. त-ल- -ु-ा-,----- आणि--ेल--्--परची-गर---ह-. त-ल- र-म-ल, स-बण आण- न-ल क-ल-परच- गरज आह-. त-ल- र-म-ल- स-ब- आ-ि न-ल क-ल-प-च- ग-ज आ-े- ------------------------------------------ तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे. 0
Tu-ā ru--l----ā-aṇa āṇ----la-k--pa-ac-----aja --ē. Tulā rumāla, sābaṇa āṇi nēla klīparacī garaja āhē. T-l- r-m-l-, s-b-ṇ- ā-i n-l- k-ī-a-a-ī g-r-j- ā-ē- -------------------------------------------------- Tulā rumāla, sābaṇa āṇi nēla klīparacī garaja āhē.
Саған тарақ, тіс пастасы мен тіс щёткасы керек. तुल---ंगव-, ट-थ----श---ि--ूथ-पेस---- ग-- --े. त-ल- क-गव-, ट-थ ब-रश आण- ट-थ प-स-टच- गरज आह-. त-ल- क-ग-ा- ट-थ ब-र- आ-ि ट-थ प-स-ट-ी ग-ज आ-े- --------------------------------------------- तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे. 0
Tu-ā -a-ga-ā- ṭū--a -ra-a-ā---ṭ-th- --s-a-- g----a-āhē. Tulā kaṅgavā, ṭūtha braśa āṇi ṭūtha pēsṭacī garaja āhē. T-l- k-ṅ-a-ā- ṭ-t-a b-a-a ā-i ṭ-t-a p-s-a-ī g-r-j- ā-ē- ------------------------------------------------------- Tulā kaṅgavā, ṭūtha braśa āṇi ṭūtha pēsṭacī garaja āhē.

Тілдердің болашағы

1, 3 миллиардтан астам адам қытай тілінде сөйлейді. Осылайша, әлемде ең көп сөйленетін тіл – қытай тілі. Бұл алдағы жылдары да осылай қала бермек. Басқа тілдердің болашағы беймәлім. Себебі, көптеген жергілікті тілдер жойылып кетеді. Қазіргі уақытта шамамен 6000 түрлі тілде сөйлейді. Алайда, сарапшылардың пікірінше, олардың көбіне қауіп төніп тұр. Яғни, тілдердің 90% жойылып кетеді. Олардың көбі осы ғасырда жойылады. Бұл дегеніміз - бір күнде бір тіл жоқ болады. Сондай-ақ, болашақта кейбір тілдердің мәні өзгереді. Ағылшын тілі әлі де екінші орында. Бірақ тілдің native speaker саны тұрақты емес. Ол демографиялық даму деңгейіне байланысты. Бірнеше жылдан соң басқа тілдер басым бола бастайды. Жақын арада 2 мен 3-нші орында хинди/урду және араб тілдері болады. Ағылшын тілі тек 4-орынға барып жайғасады. Неміс тілі Top Ten тізімінен шығады. Малай тілі ең маңызды тілдердің қатарына кіреді. Көп тілдер жойылған кезде, жаңа тілдер пайда болады. Бұл аралас тілдер болмақ. Бұл аралас тілдік формаларда, ең алдымен, қалаларда сөйлесетін болады. Сондай-ақ, тілдің мүлдем жаңа нұсқалары қалыптасады. Яғни, болашақта ағылшын тілінің әртүрлі формалары пайда болады. Әлемде қос тілді адамдардың саны едәуір артады. Біз болашақта қалай сөйлейтіндігіміз, белгісіз. Бірақ 100 жылдан кейін де түрлі тілдер болады. Бір сөзбен айтқанда, тіл үйрену ешқайда жоғалып кетпейді...