Тілашар

kk Days of the week   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [тоғыз]

Days of the week

Days of the week

९ [नऊ]

9 [Na\'ū]

आठवड्याचे दिवस

[āṭhavaḍyācē divasa]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Marathi Ойнау Көбірек
Дүйсенбі सोमव-र स-मव-र स-म-ा- ------ सोमवार 0
s--avā-a sōmavāra s-m-v-r- -------- sōmavāra
Сейсенбі मं--वार म-गळव-र म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
ma-gaḷ--ā-a maṅgaḷavāra m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
Сәрсенбі बु---र ब-धव-र ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
b--ha--ra budhavāra b-d-a-ā-a --------- budhavāra
Бейсенбі ग--ु--र ग-र-व-र ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
g-ru-ā-a guruvāra g-r-v-r- -------- guruvāra
Жұма श--्र-ार श-क-रव-र श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
śukrav-ra śukravāra ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
Сенбі श-िव-र शन-व-र श-ि-ा- ------ शनिवार 0
ś--i--ra śanivāra ś-n-v-r- -------- śanivāra
Жексенбі रव-व-र रव-व-र र-ि-ा- ------ रविवार 0
ravivāra ravivāra r-v-v-r- -------- ravivāra
Апта आ---ा आठवड- आ-व-ा ----- आठवडा 0
ā-ha--ḍā āṭhavaḍā ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
Дүйсенбіден жексенбіге дейін स--------ू-----वार-----त स-मव-रप-स-न रव-व-रपर-य-त स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
s--av-r--āsūna-r---v--apary--ta sōmavārapāsūna ravivāraparyanta s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
Бірінші күн – дүйсенбі. प-िल--दिवस---- स-मव-र. पह-ल- द-वस आह- स-मव-र. प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
p--i---di-a---āhē-sō-a-ā-a. pahilā divasa āhē sōmavāra. p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
Екінші күн – сейсенбі. द---ा --व- -ह- --गळ---. द-सर- द-वस आह- म-गळव-र. द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
Dusa-- divasa--h---a----av-r-. Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra. D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
Үшінші күн – сәрсенбі. ति-रा द--स --े-बुध-ा-. त-सर- द-वस आह- ब-धव-र. त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
Tisa-- d-v--a--hē--udh-v-r-. Tisarā divasa āhē budhavāra. T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
Төртінші күн – бейсенбі. च--ा-द-व- आहे गु---ा-. च-थ- द-वस आह- ग-र-व-र. च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
Cauth--d--as--āhē-g---v-r-. Cauthā divasa āhē guruvāra. C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
Бесінші күн – жұма. प-च-ा--िवस -हे---क-र---. प-चव- द-वस आह- श-क-रव-र. प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
P-cavā di-a-a āhē--uk-avā-a. Pācavā divasa āhē śukravāra. P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
Алтыншы күн – сенбі. स--वा ---- आहे---ि-ार. सह-व- द-वस आह- शन-व-र. स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
S-h------v-sa āhē--a-ivā-a. Sahāvā divasa āhē śanivāra. S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
Жетінші күн – жексенбі. सातवा-द--- आह- ---वा-. स-तव- द-वस आह- रव-व-र. स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
S-tavā di------h--r-v--ār-. Sātavā divasa āhē ravivāra. S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
Аптада жеті күн бар. सप्---ा--सात-द-वस--सता-. सप-त-ह-त स-त द-वस असत-त. स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
Sa-tā-āt- ---a divasa--s----a. Saptāhāta sāta divasa asatāta. S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Біз тек бес күн жұмыс істейміз. आम्ही ---त--ाच -िवस --- -रत-. आम-ह- फक-त प-च द-वस क-म करत-. आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Ā-hī p-akt- pāc--div--a-k-m- -a--tō. Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō. Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Эсперанто жасанды тілі

Ағылшын тілі - заманымыздың ең басты жаһандық тілі. Оның көмегімен барлық адамдар бір-бірімен түсінесе алады деп саналады. Бірақ басқа тілдер де мұндай мақсатқа жеткісі келеді. Мысалы, жасанды тілдер. Жасанды тілдерді мақсатты түрде жетілдіріп, құрастырады. Яғни, оларды құрастырудың белгілі бір мақсаты бар. Жасанды тілдерді әртүрлі тілдерді араластыру арқылы құрастырады. Соның арқасында олар адамдардың көпшілігіне оқуға қолжетімді болу керек. Жасанды тілдің мақсаты, осылайша, халықаралық коммуникация болып табылады. Ең кең тараған жасанды тіл – эсперанто. Ол алғаш рет 1887 жылы Варшавада таныстырылған болатын. Оның негізін қалаушы - доктор Людвиг Л.Заменгоф. Ол өзара қарама-қайшылықтардың (әлеуметтік) басты себебі - жеткіліксізөзара түсiнiстiк деп есептеді. Сондықтан, ол халықтарды біріктіретін, ортақ тіл жасап шығарғысы келді. Барлық адамдар ол тілде бір-бірімен тең дәрежеде сөйлесуі керек еді. Доктордың лақап аты Эсперанто болатын, бұл «үміттенуші» дегенді білдіреді. Бұл оның арманына қаншалықты қатты сенгендігін көрсетеді. Алайда, өзара түсіністіктің әмбебап құралы туралы идея ежелден бар. Осы уақытқа дейін әртүрлі жасанды тілдер құрастырылды. Толеранттылық пен адам құқықтары сияқты мақсаттар да бұл тілдермен байланысты. Бүгінде, эсперанто тілінде 120 астам елдің адамдары сөйлей алады. Эсперантоға қатысты сыни да пікірлер бар. Мысалы, оның 70% сөздік қорының роман тілінен алынғандығы. Эсперантоны құрастыруға үндіеуропалық тілдер де айтарлықтай септігін тигізді. Бұл тілді игерген адамдар бір-бірімен конгресстерде және жиналыстарда сөйлеседі. Кездесулер мен дәрістер жиі ұйымдастырылып тұрады. Эсперантоны меңгеруге қызуғушылығыңыз оянды ма ма? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!