Тілашар

kk Double connectors   »   be Падвойныя злучнікі

98 [тоқсан сегіз]

Double connectors

Double connectors

98 [дзевяноста восем]

98 [dzevyanosta vosem]

Падвойныя злучнікі

[Padvoynyya zluchnіkі]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
Саяхат жақсы болды, бірақ тым шаршатып жіберді. П-е--ка-был- --ц--і--удоў--я,-але-надт----о-н--. Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. П-е-д-а б-л- х-ц- і ц-д-ў-а-, а-е н-д-а с-о-н-я- ------------------------------------------------ Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 0
Paez--- ---a k-a-s---і-t-ud-un-ya,-a-- n-d---sto--a--. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya. P-e-d-a b-l- k-a-s-a і t-u-o-n-y-, a-e n-d-a s-o-n-y-. ------------------------------------------------------ Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
Пойыз уақытында келді, бірақ толы болды. Ця-----х--- --п-ыйш-ў---о-часо-а--але--ы--зана-та -а-іт-. Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. Ц-г-і- х-ц- і п-ы-ш-ў с-о-ч-с-в-, а-е б-ў з-н-д-а н-б-т-. --------------------------------------------------------- Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 0
Ts--gn-k-k--tsya---pryyshou s-oe--as-v-,--le-------na--a -a-іty. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty. T-y-g-і- k-a-s-a і p-y-s-o- s-o-c-a-o-a- a-e b-u z-n-d-a n-b-t-. ---------------------------------------------------------------- Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
Қонақ үй жайлы, бірақ тым қымбат болды. Г-сці-і---хаця і-б--а -т--ьн--, -л- з-на--а--ара-ая. Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. Г-с-і-і-а х-ц- і б-л- ў-у-ь-а-, а-е з-н-д-а д-р-г-я- ---------------------------------------------------- Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 0
Ga--sі--t-a-k-a--y- і b-la -t-l-n-ya,-a-e---nadt- -ara-ay-. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya. G-s-s-n-t-a k-a-s-a і b-l- u-u-’-a-a- a-e z-n-d-a d-r-g-y-. ----------------------------------------------------------- Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
Ол не автобусқа не пойызға отырады. Ён--я--е---о-------обу-,-або н--ц---ік. Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. Ё- с-д-е а-о н- а-т-б-с- а-о н- ц-г-і-. --------------------------------------- Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 0
En-sy--ze a----a au-obu-, --- n--t--agn--. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk. E- s-a-z- a-o n- a-t-b-s- a-o n- t-y-g-і-. ------------------------------------------ En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
Ол не бүгін кешке не ертең таңертең келеді. Ё- пр---зе -б--сён-я ў---а--,---о --ў-ра-ў---к-. Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. Ё- п-ы-д-е а-о с-н-я ў-е-а-ы- а-о з-ў-р- ў-а-к-. ------------------------------------------------ Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. 0
En p-----e abo ---n------ch---- -bo --ut-a ur--k-. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku. E- p-y-d-e a-o s-n-y- u-e-h-r-, a-o z-u-r- u-a-k-. -------------------------------------------------- En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
Ол не бізде не қонақ үйде тұрады. Ён ---- аб- ў ---- аб--ў г-с--ніцы. Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. Ё- ж-в- а-о ў н-с- а-о ў г-с-і-і-ы- ----------------------------------- Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 0
En --yv- abo----as,--bo-u g--ts-n-tsy. En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy. E- z-y-e a-o u n-s- a-o u g-s-s-n-t-y- -------------------------------------- En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.
Ол испанша да, ағылшынша да сөйлейді. Яна-р----ўля-----па--сп-нс-у,-----і-----нг-ій-к-. Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. Я-а р-з-а-л-е я- п---с-а-с-у- т-к і п---н-л-й-к-. ------------------------------------------------- Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 0
Y-na----m-ul-ay--yak pa---p--s--, -a--і-------lіy--u. Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku. Y-n- r-z-a-l-a-e y-k p---s-a-s-u- t-k і p---n-l-y-k-. ----------------------------------------------------- Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
Ол Мадридте де, Лондонда да тұрған. Я-а жы-а я- у Ма--ы--е--так і ---о--а--. Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. Я-а ж-л- я- у М-д-ы-з-, т-к і ў Л-н-а-е- ---------------------------------------- Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 0
Yana zhyla -ak -----r-dze--t-- і u -ond---. Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane. Y-n- z-y-a y-k u M-d-y-z-, t-k і u L-n-a-e- ------------------------------------------- Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.
Ол Испанияны да, Англияны да біледі. Я-а--е--- ---І--ан--- --- і---г-і-. Яна ведае як Іспанію, так і Англію. Я-а в-д-е я- І-п-н-ю- т-к і А-г-і-. ----------------------------------- Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 0
Ya-a -ed-- yak---p-n--u,--ak - -nglі-u. Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu. Y-n- v-d-e y-k І-p-n-y-, t-k і A-g-і-u- --------------------------------------- Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.
Ол ақымақ қана емес, сонымен қатар жалқау. Ён--е--о---і-дурн-,--л- --л--і-ы. Ён не толькі дурны, але і лянівы. Ё- н- т-л-к- д-р-ы- а-е і л-н-в-. --------------------------------- Ён не толькі дурны, але і лянівы. 0
E--------’-- -urny,-a-- і-l--nі--. En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy. E- n- t-l-k- d-r-y- a-e і l-a-і-y- ---------------------------------- En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.
Ол әдемі ғана емес, сонымен қатар ақылды. Яна--е-т-ль-і -ры--ж----але - раз---ая. Яна не толькі прыгожая, але і разумная. Я-а н- т-л-к- п-ы-о-а-, а-е і р-з-м-а-. --------------------------------------- Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 0
Ya-a ---t-l’-і p-y-oz---a---l- - r---mna-a. Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya. Y-n- n- t-l-k- p-y-o-h-y-, a-e і r-z-m-a-a- ------------------------------------------- Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.
Ол немісше ғана емес, французша да сөйлейді. Ян-----м--ля--н--т-л-------ня-ец-у, а-е і -а-фра-цуз---. Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. Я-а р-з-а-л-е н- т-л-к- п---я-е-к-, а-е і п---р-н-у-с-у- -------------------------------------------------------- Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 0
Yan---azma--y--e-n- to-’-і p---y-mets--, -le і pa-f-an-s-z-k-. Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku. Y-n- r-z-a-l-a-e n- t-l-k- p---y-m-t-k-, a-e і p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
Мен не пианино не гитара ойнай алмаймын. Я----ў-ею -----ь-ні на пі-н---,-ні --------ы. Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. Я н- ў-е- і-р-ц- н- н- п-я-і-а- н- н- г-т-р-. --------------------------------------------- Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. 0
Ya ne um----і-ra-s’-nі n--p-y----a, nі--- -іt-ry. Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary. Y- n- u-e-u і-r-t-’ n- n- p-y-n-n-, n- n- g-t-r-. ------------------------------------------------- Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary.
Мен не вальс не самба билей алмаймын. Я н- ўмею -а-----ць-ні валь---ні --м-у. Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. Я н- ў-е- т-н-а-а-ь н- в-л-с- н- с-м-у- --------------------------------------- Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. 0
Ya ne u--y--tantsav-ts- -і v-l’s,--і -a-bu. Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu. Y- n- u-e-u t-n-s-v-t-’ n- v-l-s- n- s-m-u- ------------------------------------------- Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu.
Мен не операны не балетті ұнатпаймын. Мне -е----а-а---а------ер-- ----а--т. Мне не падабаецца ні опера, ні балет. М-е н- п-д-б-е-ц- н- о-е-а- н- б-л-т- ------------------------------------- Мне не падабаецца ні опера, ні балет. 0
Mn---e -adaba---ts---- op--a, nі-b--e-. Mne ne padabaetstsa nі opera, nі balet. M-e n- p-d-b-e-s-s- n- o-e-a- n- b-l-t- --------------------------------------- Mne ne padabaetstsa nі opera, nі balet.
Неғұрлым тез жұмыс істесең, соғұрлым ерте бітіресің. Чым -утч-й-----уд-е- пр-ц-ва--- т-м--а-е---ко-ч----рацу. Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. Ч-м х-т-э- т- б-д-е- п-а-а-а-ь- т-м р-н-й с-о-ч-ш п-а-у- -------------------------------------------------------- Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. 0
Ch---khu-c--- -y bud--s- prat-av---’,---m ---e- sk--c-y-h-p-a-s-. Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu. C-y- k-u-c-e- t- b-d-e-h p-a-s-v-t-’- t-m r-n-y s-o-c-y-h p-a-s-. ----------------------------------------------------------------- Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.
Неғұрлым ертерек келсең, соғұрлым ертерек кете аласың. Ч-- р-не--т- -ры---еш- тым--ане- з--жаш ---ц-. Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. Ч-м р-н-й т- п-ы-д-е-, т-м р-н-й з-о-а- с-с-і- ---------------------------------------------- Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. 0
Chy- r--e--t-----ydz--h, t---r--ey ---z---h--y---і. Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі. C-y- r-n-y t- p-y-d-e-h- t-m r-n-y z-o-h-s- s-s-s-. --------------------------------------------------- Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.
Жасың ұлғайған сайын, мінезің жұмсара береді. Чым стар---ым --б-шс------ -о----ц---ім--а п-д-ём р-б--ся. Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. Ч-м с-а-э-ш-м р-б-ш-я- т-м б-л-ш ц-ж-і- н- п-д-ё- р-б-ш-я- ---------------------------------------------------------- Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. 0
C-y- ------sh-- robіs----,-t-----l’sh-t---z-kі- n---a--e---o-і-h--a. Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya. C-y- s-a-e-s-y- r-b-s-s-a- t-m b-l-s- t-y-z-k-m n- p-d-e- r-b-s-s-a- -------------------------------------------------------------------- Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.

Интернет арқылы тілдерді үйрену

Шет тілдерін оқитын адамдар саны күн сайын өсуде. Бұл үшін адамдар интернетті жиі қолдана түсуде! Онлайн-сабақ қарапайым шет тілі сабағынан біршама ерекшеленеді. Оның көптеген артықшылықтары бар! Пайдаланушылар қалаған уақыттарында оқи алады. Сонымен қатар, олар өздеріне қызықты тәсілдерді іздеп таба алады. Олар бір күнде қанша оқығысы келетіндерін де таңдай алады. Онлайн оқу кезінде адамдар интуитивті түрде үйренеді. Яғни, олар жаңа тілді толығымен табиғи жолмен үйрену керек. Бала кезі немесе еңбек демалысында үйренгендей сезіледі. Ол үшін пайдаланушылар арнайы жасалған ситуациялар арқылы үйренеді. Олар түрлі жерлерде түрлі жағдайларды бастан кешіреді. Сондай-ақ, олар белсенді болу керек. Кейбір бағдарламалар үшін құлаққап пен микрофон қажет. Олардың көмегімен тіл иелерімен сөйлесуге болады. Сонымен қатар, айтылымды талдау мүмкіндігі бар. Осылайша, жақсырақ түсінісуге болады. Арнайы топтарда басқа пайдаланушылармен ой бөлісуге алады. Оған қоса, интернет арқылы мобильді түрде оқуға болады. Цифрлық құрылғылардың көмегімен тілді кез келген жерге алып кете аласыз. Онлайн-сабақтар дәстүрлі сабақтардан еш кем түспейді. Егер бағдарламалар жақсы әзірленген болса, олар өте тиімді болуы мүмкін. Алайда, онлайн-сабақ тым алуантүрлі болмау керек. Анимацияның көптігі оқу материалына кедергі келтіруі мүмкін. Ми әрбір импульсті өңдеуі керек. Осыған байланысты, жад тым тез шаршап қалуы мүмкін. Сондықтан, кейде жай ғана кітап оқыған дұрыс. Дәстүрлі әдістер мен жаңа әдістерді қатар қолданатын адам көп ұзамай жетістікке жетеді.