Сүйлөшмө

ky Double connectors   »   bs Dupli veznici

98 [токсон сегиз]

Double connectors

Double connectors

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча боснияча Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. Pu--v-nje -e bil--l-jepo- --- p--v-še ---orn-. Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. V-z j- bi--t---n,---- -re--n. Voz je bio tačan, ali prepun. V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun. 0
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. H-te--je-bi- -g-da-,---i -k-p. Hotel je bio ugodan, ali skup. H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup. 0
Ал же автобуска, же поездге отурат. O- uz------i a--ob-s i-i-vo-. On uzima ili autobus ili voz. O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz. 0
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. On--ol----il- -a-as ---e-er -li -u-ra--jut-o. On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. O- d-l-z- i-i d-n-s n-v-č-r i-i s-t-a u-u-r-. --------------------------------------------- On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 0
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. O- sta--j--il- --- na--ili-- ---e--. On stanuje ili kod nas ili u hotelu. O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. O---go-o-i i--p----i,-i-e--lesk-. Ona govori i španski, i engleski. O-a g-v-r- i š-a-s-i- i e-g-e-k-. --------------------------------- Ona govori i španski, i engleski. 0
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. Ona------vj--a---u---dridu---u ---donu. Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
Ал Испанияны да, Англияны да билет. On- --zn--- i-Š-----u-i E-gle---. Ona poznaje i Španiju i Englesku. O-a p-z-a-e i Š-a-i-u i E-g-e-k-. --------------------------------- Ona poznaje i Španiju i Englesku. 0
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. On ----a----- -- g--- već-j- također i -i--n. On ne samo da je glup već je također i lijen. O- n- s-m- d- j- g-u- v-ć j- t-k-đ-r i l-j-n- --------------------------------------------- On ne samo da je glup već je također i lijen. 0
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. O-- -- --mo-da--e lj--- -e--- i-t--igentna. Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. O-a n- s-m- d- j- l-e-a v-ć i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------- Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 0
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. On-----s-m- da--o-o-----e----i --- i-fran-us--. Ona ne samo da govori njemački već i francuski. O-a n- s-m- d- g-v-r- n-e-a-k- v-ć i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 0
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. J- n- z------i---- -iti-klav---n--- gi--r-. Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. J- n- z-a- s-i-a-i n-t- k-a-i- n-t- g-t-r-. ------------------------------------------- Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 0
Мен вальс да, самба да биле албаймын. J--n---na- -l--a----it- v-l----n--- -a---. Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. J- n- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-e- n-t- s-m-u- ------------------------------------------ Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 0
Операны да, балетти да жактырбаймын. Ja--- v-----nit----eru--iti-----t. Ja ne volim niti operu niti balet. J- n- v-l-m n-t- o-e-u n-t- b-l-t- ---------------------------------- Ja ne volim niti operu niti balet. 0
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. Št- br-e --d-- ----i-r--i---g--o-. Što brže radiš to si ranije gotov. Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov. 0
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Što-r--i-e d-đeš--- r-n--e-m-ž-š--ći. Što ranije dođeš to ranije možeš ići. Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-i- ------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 0
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Š----e--o--ek-st--i-i- t- -i-- ---o--i-i. Što je čovjek stariji, to više komotniji. Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -