Сүйлөшмө

ky Double connectors   »   ka ორმაგი კავშირები

98 [токсон сегиз]

Double connectors

Double connectors

98 [ოთხმოცდათვრამეტი]

98 [otkhmotsdatvramet\'i]

ორმაგი კავშირები

[ormagi k'avshirebi]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грузинче Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. მარ-----,----ზაურ-ბა-კა--ი-იყო, მა-რ-- -ა-ი-ნ --მღლე--. მართალია, მოგზაურობა კარგი იყო, მაგრამ ძალიან დამღლელი. მ-რ-ა-ი-, მ-გ-ა-რ-ბ- კ-რ-ი ი-ო- მ-გ-ა- ძ-ლ-ა- დ-მ-ლ-ლ-. ------------------------------------------------------- მართალია, მოგზაურობა კარგი იყო, მაგრამ ძალიან დამღლელი. 0
m-r--l-a- m-gz-uroba-k-ar-- iq-,-ma-ra--dza--a--d--g-leli. martalia, mogzauroba k'argi iqo, magram dzalian damghleli. m-r-a-i-, m-g-a-r-b- k-a-g- i-o- m-g-a- d-a-i-n d-m-h-e-i- ---------------------------------------------------------- martalia, mogzauroba k'argi iqo, magram dzalian damghleli.
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. მა-არე-ელი ზ---ად მო-იდა, მ--რ-მ-ძ-ლ-ა--ს---ე იყ-. მატარებელი ზუსტად მოვიდა, მაგრამ ძალიან სავსე იყო. მ-ტ-რ-ბ-ლ- ზ-ს-ა- მ-ვ-დ-, მ-გ-ა- ძ-ლ-ა- ს-ვ-ე ი-ო- -------------------------------------------------- მატარებელი ზუსტად მოვიდა, მაგრამ ძალიან სავსე იყო. 0
m--'a-e-eli-z-s-'-d ----d-, magram-d--lia--s---e i-o. mat'arebeli zust'ad movida, magram dzalian savse iqo. m-t-a-e-e-i z-s-'-d m-v-d-, m-g-a- d-a-i-n s-v-e i-o- ----------------------------------------------------- mat'arebeli zust'ad movida, magram dzalian savse iqo.
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. სასტუმრ----უ-რ---ყ---მა--ა--ძ--ი-ნ----რი. სასტუმრო მყუდრო იყო, მაგრამ ძალიან ძვირი. ს-ს-უ-რ- მ-უ-რ- ი-ო- მ-გ-ა- ძ-ლ-ა- ძ-ი-ი- ----------------------------------------- სასტუმრო მყუდრო იყო, მაგრამ ძალიან ძვირი. 0
sast'-mr----udro----, m-g--m -z-lian--zv--i. sast'umro mqudro iqo, magram dzalian dzviri. s-s-'-m-o m-u-r- i-o- m-g-a- d-a-i-n d-v-r-. -------------------------------------------- sast'umro mqudro iqo, magram dzalian dzviri.
Ал же автобуска, же поездге отурат. ი--ან ა-ტობ-----წ-ვა- ---- მატ-რე-ლ-თ. ის ან ავტობუსით წავა, ან – მატარებლით. ი- ა- ა-ტ-ბ-ს-თ წ-ვ-, ა- – მ-ტ-რ-ბ-ი-. -------------------------------------- ის ან ავტობუსით წავა, ან – მატარებლით. 0
is-a- ----o-u-it ts'av-- a- – m-t'a---lit. is an avt'obusit ts'ava, an – mat'areblit. i- a- a-t-o-u-i- t-'-v-, a- – m-t-a-e-l-t- ------------------------------------------ is an avt'obusit ts'ava, an – mat'areblit.
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. ის ან --ე--ს--ა-ო- მ-ვა,--ნ – ---- --ლა-. ის ან დღეს საღამოს მოვა, ან – ხვალ დილას. ი- ა- დ-ე- ს-ღ-მ-ს მ-ვ-, ა- – ხ-ა- დ-ლ-ს- ----------------------------------------- ის ან დღეს საღამოს მოვა, ან – ხვალ დილას. 0
i--a- d---s---g-amos--o----an-–---val---l-s. is an dghes saghamos mova, an – khval dilas. i- a- d-h-s s-g-a-o- m-v-, a- – k-v-l d-l-s- -------------------------------------------- is an dghes saghamos mova, an – khval dilas.
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. ი- ა--ჩვე--ან -ცხო-რ-ბ---ან - --სტ-მ-ო-ი. ის ან ჩვენთან იცხოვრებს, ან – სასტუმროში. ი- ა- ჩ-ე-თ-ნ ი-ხ-ვ-ე-ს- ა- – ს-ს-უ-რ-შ-. ----------------------------------------- ის ან ჩვენთან იცხოვრებს, ან – სასტუმროში. 0
is----c-v--t------kh-v---s- -----s-s----rosh-. is an chventan itskhovrebs, an – sast'umroshi. i- a- c-v-n-a- i-s-h-v-e-s- a- – s-s-'-m-o-h-. ---------------------------------------------- is an chventan itskhovrebs, an – sast'umroshi.
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. ი--ლ-პ----ო---ესპა--რა- ისევე, --გ--ც-ინგლი---ა-. ის ლაპარაკობს ესპანურად ისევე, როგორც ინგლისურად. ი- ლ-პ-რ-კ-ბ- ე-პ-ნ-რ-დ ი-ე-ე- რ-გ-რ- ი-გ-ი-უ-ა-. ------------------------------------------------- ის ლაპარაკობს ესპანურად ისევე, როგორც ინგლისურად. 0
is l----r-k-o---esp'--u--d is---,-ro-ort--in-l-su--d. is lap'arak'obs esp'anurad iseve, rogorts inglisurad. i- l-p-a-a-'-b- e-p-a-u-a- i-e-e- r-g-r-s i-g-i-u-a-. ----------------------------------------------------- is lap'arak'obs esp'anurad iseve, rogorts inglisurad.
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. მ-ნ -ცხოვ-ა--ა-რ-დ-- ისევე, ----რც-ლო-დო---. მან იცხოვრა მადრიდში ისევე, როგორც ლონდონში. მ-ნ ი-ხ-ვ-ა მ-დ-ი-შ- ი-ე-ე- რ-გ-რ- ლ-ნ-ო-შ-. -------------------------------------------- მან იცხოვრა მადრიდში ისევე, როგორც ლონდონში. 0
m---it-kh-vra-madridshi---ev---r---rt- -o-do-s-i. man itskhovra madridshi iseve, rogorts londonshi. m-n i-s-h-v-a m-d-i-s-i i-e-e- r-g-r-s l-n-o-s-i- ------------------------------------------------- man itskhovra madridshi iseve, rogorts londonshi.
Ал Испанияны да, Англияны да билет. ი- იცნ--- ეს-ანე-ს-ი-ევე----გ--- ინ-ლ-ს-. ის იცნობს ესპანეთს ისევე, როგორც ინგლისს. ი- ი-ნ-ბ- ე-პ-ნ-თ- ი-ე-ე- რ-გ-რ- ი-გ-ი-ს- ----------------------------------------- ის იცნობს ესპანეთს ისევე, როგორც ინგლისს. 0
i---t-n--s -s--a-ets i-e--, -ogo-ts-i---iss. is itsnobs esp'anets iseve, rogorts ingliss. i- i-s-o-s e-p-a-e-s i-e-e- r-g-r-s i-g-i-s- -------------------------------------------- is itsnobs esp'anets iseve, rogorts ingliss.
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. ი- ა-- მ---ო-სუ-----,-არ-მ-დ --------. ის არა მარტო სულელია, არამედ ზარმაციც. ი- ა-ა მ-რ-ო ს-ლ-ლ-ა- ა-ა-ე- ზ-რ-ა-ი-. -------------------------------------- ის არა მარტო სულელია, არამედ ზარმაციც. 0
i- a-----r--o-su----a- a-a--d -ar-a--its. is ara mart'o sulelia, aramed zarmatsits. i- a-a m-r-'- s-l-l-a- a-a-e- z-r-a-s-t-. ----------------------------------------- is ara mart'o sulelia, aramed zarmatsits.
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. ი- --- -არ-ო---მ-ზი-,---ა-ე- --ვიან-ც. ის არა მარტო ლამაზია, არამედ ჭკვიანიც. ი- ა-ა მ-რ-ო ლ-მ-ზ-ა- ა-ა-ე- ჭ-ვ-ა-ი-. -------------------------------------- ის არა მარტო ლამაზია, არამედ ჭკვიანიც. 0
is -r- mart'--l-ma-ia,--ra-e--c-'-'vianits. is ara mart'o lamazia, aramed ch'k'vianits. i- a-a m-r-'- l-m-z-a- a-a-e- c-'-'-i-n-t-. ------------------------------------------- is ara mart'o lamazia, aramed ch'k'vianits.
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. ის--რა მ--ტო-გერმა---ად-ლაპ-რაკ--ს--არა--დ ფრ--გ-ლადა-. ის არა მარტო გერმანულად ლაპარაკობს, არამედ ფრანგულადაც. ი- ა-ა მ-რ-ო გ-რ-ა-უ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-, ა-ა-ე- ფ-ა-გ-ლ-დ-ც- ------------------------------------------------------- ის არა მარტო გერმანულად ლაპარაკობს, არამედ ფრანგულადაც. 0
is--ra-m-r-'o -e---n-l-- ---'-ra-'---,---a--- pr-------at-. is ara mart'o germanulad lap'arak'obs, aramed pranguladats. i- a-a m-r-'- g-r-a-u-a- l-p-a-a-'-b-, a-a-e- p-a-g-l-d-t-. ----------------------------------------------------------- is ara mart'o germanulad lap'arak'obs, aramed pranguladats.
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. არც პი-ნ-ნ-ზე--ა---- გ-ტარ--ე -ა-ვრა-შ-მიძლ--. არც პიანინოზე და არც გიტარაზე დაკვრა შემიძლია. ა-ც პ-ა-ი-ო-ე დ- ა-ც გ-ტ-რ-ზ- დ-კ-რ- შ-მ-ძ-ი-. ---------------------------------------------- არც პიანინოზე და არც გიტარაზე დაკვრა შემიძლია. 0
ar------a---oz--d--art- --t-ara---dak'vr- s--mid--i-. arts p'ianinoze da arts git'araze dak'vra shemidzlia. a-t- p-i-n-n-z- d- a-t- g-t-a-a-e d-k-v-a s-e-i-z-i-. ----------------------------------------------------- arts p'ianinoze da arts git'araze dak'vra shemidzlia.
Мен вальс да, самба да биле албаймын. არ- ---ს-ს დ- -რ- -ა-ბ-ს --კვ---ე--ძლია. არც ვალსის და არც სამბას ცეკვა შემიძლია. ა-ც ვ-ლ-ი- დ- ა-ც ს-მ-ა- ც-კ-ა შ-მ-ძ-ი-. ---------------------------------------- არც ვალსის და არც სამბას ცეკვა შემიძლია. 0
art- -alsi- -a----- ----as-ts-k'--------d--i-. arts valsis da arts sambas tsek'va shemidzlia. a-t- v-l-i- d- a-t- s-m-a- t-e-'-a s-e-i-z-i-. ---------------------------------------------- arts valsis da arts sambas tsek'va shemidzlia.
Операны да, балетти да жактырбаймын. არ- ო-----მ-----ს------- ბ-ლ-ტი. არც ოპერა მიყვარს და არც ბალეტი. ა-ც ო-ე-ა მ-ყ-ა-ს დ- ა-ც ბ-ლ-ტ-. -------------------------------- არც ოპერა მიყვარს და არც ბალეტი. 0
a--s---'e-a ----a-s ---a-ts----e-'-. arts op'era miqvars da arts balet'i. a-t- o-'-r- m-q-a-s d- a-t- b-l-t-i- ------------------------------------ arts op'era miqvars da arts balet'i.
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. რ-ც-უფ-ო -წრა-ად-ი-უშ-ვ--- მით-უ-----ალ----რ-ები. რაც უფრო სწრაფად იმუშავებ, მით უფრო მალე მორჩები. რ-ც უ-რ- ს-რ-ფ-დ ი-უ-ა-ე-, მ-თ უ-რ- მ-ლ- მ-რ-ე-ი- ------------------------------------------------- რაც უფრო სწრაფად იმუშავებ, მით უფრო მალე მორჩები. 0
r-t- up-o st------- i--sha-e-- -------o-male------e-i. rats upro sts'rapad imushaveb, mit upro male morchebi. r-t- u-r- s-s-r-p-d i-u-h-v-b- m-t u-r- m-l- m-r-h-b-. ------------------------------------------------------ rats upro sts'rapad imushaveb, mit upro male morchebi.
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. რ-ც -ფ-ო -დ-ე -----ლ- მ-----რო-მ--ე----ლ-- -ასვ--ს. რაც უფრო ადრე მოხვალ, მით უფრო მალე შეძლებ წასვლას. რ-ც უ-რ- ა-რ- მ-ხ-ა-, მ-თ უ-რ- მ-ლ- შ-ძ-ე- წ-ს-ლ-ს- --------------------------------------------------- რაც უფრო ადრე მოხვალ, მით უფრო მალე შეძლებ წასვლას. 0
r-ts-u----adr- -ok--a-,-m-t--p-o -al- sh-dz-eb-ts--s--as. rats upro adre mokhval, mit upro male shedzleb ts'asvlas. r-t- u-r- a-r- m-k-v-l- m-t u-r- m-l- s-e-z-e- t-'-s-l-s- --------------------------------------------------------- rats upro adre mokhval, mit upro male shedzleb ts'asvlas.
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. რაც -ფ---ბ---ე-ი,-მი- უ-რ- ---იდ--ხ---ი. რაც უფრო ბერდები, მით უფრო მშვიდი ხდები. რ-ც უ-რ- ბ-რ-ე-ი- მ-თ უ-რ- მ-ვ-დ- ხ-ე-ი- ---------------------------------------- რაც უფრო ბერდები, მით უფრო მშვიდი ხდები. 0
r--- --ro -erd--i- mi----r--msh---i----e-i. rats upro berdebi, mit upro mshvidi khdebi. r-t- u-r- b-r-e-i- m-t u-r- m-h-i-i k-d-b-. ------------------------------------------- rats upro berdebi, mit upro mshvidi khdebi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -