वाक्प्रयोग पुस्तक

mr विशेषण ३   »   zh 形容词3

८० [ऐंशी]

विशेषण ३

विशेषण ३

80[八十]

80 [Bāshí]

形容词3

[xíngróngcí 3]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी चीनी (सरलीकृत) प्ले अधिक
तिच्याकडे एक कुत्रा आहे. 她 ---条-- 狗 。 她 有 一条/只 狗 。 她 有 一-/- 狗 。 ------------ 她 有 一条/只 狗 。 0
tā yǒ- ----áo/--h- gǒu. tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu. t- y-u y-t-á-/ z-ǐ g-u- ----------------------- tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
कुत्रा मोठा आहे. 这 --只-狗-很- 。 这 条/只 狗 很大 。 这 条-只 狗 很- 。 ------------ 这 条/只 狗 很大 。 0
Zh- ti--/-z-ǐ-gǒ- h-- --. Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà. Z-è t-á-/ z-ǐ g-u h-n d-. ------------------------- Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
तिच्याकडे एक मोठा कुत्रा आहे. 她 - 一条-只----。 她 有 一条/只 大狗 。 她 有 一-/- 大- 。 ------------- 她 有 一条/只 大狗 。 0
T- --u -īti-o/ zhǐ -- g--. Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu. T- y-u y-t-á-/ z-ǐ d- g-u- -------------------------- Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
तिचे एक घर आहे. 她 - -栋----。 她 有 一栋 房子 。 她 有 一- 房- 。 ----------- 她 有 一栋 房子 。 0
T----u yī --n--f-----. Tā yǒu yī dòng fángzi. T- y-u y- d-n- f-n-z-. ---------------------- Tā yǒu yī dòng fángzi.
घर लहान आहे. 这--房- 很小-。 这栋 房子 很小 。 这- 房- 很- 。 ---------- 这栋 房子 很小 。 0
Zh- d--- --ngzi --n-x-ǎ-. Zhè dòng fángzi hěn xiǎo. Z-è d-n- f-n-z- h-n x-ǎ-. ------------------------- Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
तिचे एक लहान घर आहे. 她 有 一栋 -房子-。 她 有 一栋 小房子 。 她 有 一- 小-子 。 ------------ 她 有 一栋 小房子 。 0
T- y---y--d--- -i------gz-. Tā yǒu yī dòng xiǎo fángzi. T- y-u y- d-n- x-ǎ- f-n-z-. --------------------------- Tā yǒu yī dòng xiǎo fángzi.
तो हॉटेलात राहतो. 他--- ----。 他 住在 宾馆里 。 他 住- 宾-里 。 ---------- 他 住在 宾馆里 。 0
T- -h- zài-b--g-ǎn lǐ. Tā zhù zài bīnguǎn lǐ. T- z-ù z-i b-n-u-n l-. ---------------------- Tā zhù zài bīnguǎn lǐ.
हॉटेल स्वस्त आहे. 这--宾- -便- 。 这个 宾馆 很便宜 。 这- 宾- 很-宜 。 ----------- 这个 宾馆 很便宜 。 0
Zhè---b-n---- hěn --á---. Zhège bīnguǎn hěn piányí. Z-è-e b-n-u-n h-n p-á-y-. ------------------------- Zhège bīnguǎn hěn piányí.
तो एका स्वस्त हॉटेलात राहतो. 他 -在 -- -宜的 ---- 。 他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。 他 住- 一- 便-的 宾- 里 。 ------------------ 他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。 0
Tā z-ù-zà- -ī-- ---n-í-d- -ī--u-- --. Tā zhù zài yīgè piányí de bīnguǎn lǐ. T- z-ù z-i y-g- p-á-y- d- b-n-u-n l-. ------------------------------------- Tā zhù zài yīgè piányí de bīnguǎn lǐ.
त्याच्याकडे एक कार आहे. 他---一辆 ---。 他 有 一辆 汽车 。 他 有 一- 汽- 。 ----------- 他 有 一辆 汽车 。 0
Tā --u yī l--ng -ìch-. Tā yǒu yī liàng qìchē. T- y-u y- l-à-g q-c-ē- ---------------------- Tā yǒu yī liàng qìchē.
कार महाग आहे. 这- 汽--很--。 这辆 汽车 很贵 。 这- 汽- 很- 。 ---------- 这辆 汽车 很贵 。 0
Z-è-li--g----h- hě- g--. Zhè liàng qìchē hěn guì. Z-è l-à-g q-c-ē h-n g-ì- ------------------------ Zhè liàng qìchē hěn guì.
त्याच्याकडे एक महाग कार आहे. 他-- 一---贵的--- 。 他 有 一辆 很贵的 汽车 。 他 有 一- 很-的 汽- 。 --------------- 他 有 一辆 很贵的 汽车 。 0
Tā -ǒ- -ī-li-n--h-n --- d- q----. Tā yǒu yī liàng hěn guì de qìchē. T- y-u y- l-à-g h-n g-ì d- q-c-ē- --------------------------------- Tā yǒu yī liàng hěn guì de qìchē.
तो कादंबरी वाचत आहे. 他 在-- 一---篇-说-。 他 在 读 一部 长篇小说 。 他 在 读 一- 长-小- 。 --------------- 他 在 读 一部 长篇小说 。 0
Tā--à-d- --------án-p--n -i-o-h-ō. Tā zàidú yī bù chángpiān xiǎoshuō. T- z-i-ú y- b- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u-. ---------------------------------- Tā zàidú yī bù chángpiān xiǎoshuō.
कादंबरी कंटाळवाणी आहे. 这--长篇-说-----。 这部 长篇小说 很无聊 。 这- 长-小- 很-聊 。 ------------- 这部 长篇小说 很无聊 。 0
Z-è -ù-ch-n--iān --ǎo--u- -ěn wúl--o. Zhè bù chángpiān xiǎoshuō hěn wúliáo. Z-è b- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u- h-n w-l-á-. ------------------------------------- Zhè bù chángpiān xiǎoshuō hěn wúliáo.
तो एक कंटाळवाणी कादंबरी वाचत आहे. 他--读--部 很-聊- 长--说-。 他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。 他 在- 一- 很-聊- 长-小- 。 ------------------- 他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。 0
T------ú yī b---ě- wú--á--d- chá--piān -i-o-huō. Tā zàidú yī bù hěn wúliáo de chángpiān xiǎoshuō. T- z-i-ú y- b- h-n w-l-á- d- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u-. ------------------------------------------------ Tā zàidú yī bù hěn wúliáo de chángpiān xiǎoshuō.
ती चित्रपट बघत आहे. 她 在看-一部 电- 。 她 在看 一部 电影 。 她 在- 一- 电- 。 ------------ 她 在看 一部 电影 。 0
T----- kàn yī b- dià-yǐng. Tā zài kàn yī bù diànyǐng. T- z-i k-n y- b- d-à-y-n-. -------------------------- Tā zài kàn yī bù diànyǐng.
चित्रपट उत्साहजनक आहे. 这--电- 很有--。 这部 电影 很有趣 。 这- 电- 很-趣 。 ----------- 这部 电影 很有趣 。 0
Z-- b--diàn--n- -ěn--ǒuq-. Zhè bù diànyǐng hěn yǒuqù. Z-è b- d-à-y-n- h-n y-u-ù- -------------------------- Zhè bù diànyǐng hěn yǒuqù.
ती एक उत्साहजनक चित्रपट बघत आहे. 她-在看-一部-很-趣的--影 。 她 在看 一部 很有趣的 电影 。 她 在- 一- 很-趣- 电- 。 ----------------- 她 在看 一部 很有趣的 电影 。 0
Tā-zà- k-n ----ù -ě- y---ù -e di--y-n-. Tā zài kàn yī bù hěn yǒuqù de diànyǐng. T- z-i k-n y- b- h-n y-u-ù d- d-à-y-n-. --------------------------------------- Tā zài kàn yī bù hěn yǒuqù de diànyǐng.

शैक्षणिक भाषा

शैक्षणिक भाषा स्वतः एक भाषा आहे. हे विशेष चर्चेसाठी वापरले जाते. तसेच शैक्षणिक प्रकाश्न्यांमध्ये वापरले जाते. तत्पूर्वी, एकसमान शैक्षणिक भाषा होत्या. युरोपियन प्रदेशात, लॅटिन भाषेने खूप काळ शैक्षणिक वर्चस्व राखले. आज, इंग्रजी ही सर्वात लक्षणीय शैक्षणिक भाषा आहे. शैक्षणिक भाषा एका प्रकारची बोली भाषा आहे. त्यात अनेक विशिष्ट अटी असतात. त्यात सर्वात लक्षणीय गुणविशेष म्हणजे प्रमाणीकरण आणि औपचारिकता. काही म्हणतात कि, शैक्षणिक भाषा मुद्दामून मर्यादित स्वरूपाची असते. काहीतरी किचकट आहे, तेव्हा ते अधिक बुद्धिमान दिसते. तथापि, शैक्षणिक संस्था अनेकदा सत्य दिशेने दिशानिर्देशन करतात. त्यामुळे एक तटस्थ भाषा वापरावी. वक्तृत्वकलेसंबंधीचा घटक किंवा अलंकारिक भाषेसाठी ठिकाण नाही. तथापि, फार क्लिष्ट भाषेची अनेक उदाहरणे आहेत. आणि असे दिसून येते कि क्लिष्ट भाषा मनुष्याला भुरळ घालते. अभ्यास हे सिद्ध करतो कि आपण अधिक कठीण भाषांवर विश्वास ठेवतो. परीक्षेचे विषय काही प्रश्नांची उत्तरे देतात. अनेक उत्तरांची निवड याचा यात समावेश आहे. काही उत्तरे अतिशय क्लिष्ट प्रकारे तर काही सोप्या पद्धतीने सोडवली गेली. सर्वाधिक परीक्षेच्या विषयांनी अधिक जटिल उत्तरे निवडली. पण याला काही अर्थ नाही! परीक्षेचे विषय भाषेमुळे फसले होते. मजकूर जरी हास्यास्पद असला, तरी ते त्या स्वरूपावरून प्रभावित होते. एका क्लिष्ट प्रकारचे लेखन तथापि, नेहमीच एक कला नाही. सोप्या भाषेचे रूपांतर जटील भाषेत कसे करायचे हे एखादा शिकू शकतो. दुसरीकडे, कठीण गोष्टी सहज व्यक्त करणे इतके साधे नाही. त्यामुळे कधी कधी, साधेपणा खरोखर क्लिष्ट आहे...