आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले.
我们 -- 必须 得--- 。
我们 当时 必须 得 浇花 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
---------------
我们 当时 必须 得 浇花 。
0
wǒm-- --ngs-í---x- -é---āo hu-.
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले.
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
आम्हांला घर साफ करावे लागले.
我- 当时-必须----房--。
我们 当时 必须 收拾 房间 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
----------------
我们 当时 必须 收拾 房间 。
0
W-m---dāng--í b-x--s-ō-s-- --ngji--.
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
आम्हांला घर साफ करावे लागले.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या.
我们--- -须----- 。
我们 当时 必须 洗 餐具 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
---------------
我们 当时 必须 洗 餐具 。
0
W-m---dāng----b-xū -- c----.
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
तुला बील भरावे लागले का?
你们-当- -定 要 -- 吗-?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
-----------------
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
0
Nǐ--n--ā--s-í--īd--g--à--f-ku-----?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
तुला बील भरावे लागले का?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का?
你们--时 -定-- ---票-吗-?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
-------------------
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
0
Nǐ-e- dā-gsh---īdìn- y---ǎ- mé-pià----?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
तुला दंड भरावा लागला का?
你们-当时--定-- 交---吗-?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
你- 当- 一- 要 交-款 吗 ?
------------------
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
0
N---n---ngsh--yī-ì-- -à---iā--f------m-?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-?
----------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
तुला दंड भरावा लागला का?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
कोणाला निरोप घ्यावा लागला?
那-------- 告别-?
那时 谁 一定 得 告别 ?
那- 谁 一- 得 告- ?
--------------
那时 谁 一定 得 告别 ?
0
Nà-s------í -ī-ìn-------ob--?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-?
-----------------------------
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
कोणाला निरोप घ्यावा लागला?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
कोणाला लवकर घरी जावे लागले?
那时-- - 早- 回--?
那时 谁 得 早些 回家 ?
那- 谁 得 早- 回- ?
--------------
那时 谁 得 早些 回家 ?
0
Nà s-í s------ ----x-- huí -iā?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā-
-------------------------------
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
कोणाला लवकर घरी जावे लागले?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
कोणाला रेल्वेने जावे लागले?
那时-谁 -坐 -- ?
那时 谁 得坐 火车 ?
那- 谁 得- 火- ?
------------
那时 谁 得坐 火车 ?
0
N- --- s-----é z-- huǒ-hē?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-?
--------------------------
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
कोणाला रेल्वेने जावे लागले?
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते.
我们 当- 不--久待-。
我们 当时 不想 久待 。
我- 当- 不- 久- 。
-------------
我们 当时 不想 久待 。
0
W--en-d----hí--ùxiǎ-- -iǔ----.
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i-
------------------------------
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते.
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
आम्हांला काही प्यायचे नव्हते.
我- ------都 -- 喝 。
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
-----------------
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
0
W-m-n--ān-s-í -h-nme --- -----ng --.
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
आम्हांला काही प्यायचे नव्हते.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता.
我--当时---也 -- 打--。
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
-----------------
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
0
Wǒm-- ---g-h--s-uí -- -ù-iǎng--ǎ--o.
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o-
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
मला केवळ फोन करायचा होता.
我--时-想--上--电话-。
我 那时 想 马上 打电话 。
我 那- 想 马- 打-话 。
---------------
我 那时 想 马上 打电话 。
0
Wǒ n- shí x--ng --s-àn---- -i-n--à.
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
मला केवळ फोन करायचा होता.
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती.
我 那时 --打- 出-车-。
我 那时 想 打辆 出租车 。
我 那- 想 打- 出-车 。
---------------
我 那时 想 打辆 出租车 。
0
Wǒ-n--sh- xiǎn---- li------ū---c--.
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
खरे तर मला घरी जायचे होते.
我-------车 回- 。
我 那时 想 开车 回家 。
我 那- 想 开- 回- 。
--------------
我 那时 想 开车 回家 。
0
W-------- x-ǎ-g-kā--h- h---jiā.
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā-
-------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
खरे तर मला घरी जायचे होते.
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता.
我 当时 以为, --想 --你的-妻子 -电--。
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。
--------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
0
W- dāng--- yǐ-éi, n--xi-ng gěi nǐ-de qī-- d------hu-.
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à-
-----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता.
我 -时 以---你 想-- 信息台 打-- 。
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。
------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
0
W--dā--s-í y-wé----ǐ x-ǎ-g g-- -ì-xī ----d- diành--.
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à-
----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता.
我--- --------- -张--萨--。
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。
-----------------------
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
0
W----ng--í yǐw--, nǐ yào--ǎn-y--z---- -ǐs-bǐ-g.
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
W- d-n-s-í y-w-i- n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-.
-----------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.