Taalgids

nl Ontkenning 1   »   lv Noliegums 1

64 [vierenzestig]

Ontkenning 1

Ontkenning 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Lets Geluid meer
Ik begrijp dat woord niet. Es-ne-ap-otu--- v-r-u. Es nesaprotu šo vārdu. E- n-s-p-o-u š- v-r-u- ---------------------- Es nesaprotu šo vārdu. 0
Ik begrijp de zin niet. Es---sap-ot--š- te--umu. Es nesaprotu šo teikumu. E- n-s-p-o-u š- t-i-u-u- ------------------------ Es nesaprotu šo teikumu. 0
Ik begrijp de betekenis niet. Es---s-pr--- -ozīmi. Es nesaprotu nozīmi. E- n-s-p-o-u n-z-m-. -------------------- Es nesaprotu nozīmi. 0
de leraar skolot--s skolotājs s-o-o-ā-s --------- skolotājs 0
Begrijpt u de leraar? V-i --- ---rot-- s--lot---? Vai Jūs saprotat skolotāju? V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Ja, ik begrijp hem goed. J-,-e----ņu--apro-- -abi. Jā, es viņu saprotu labi. J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
de lerares skol-tāja skolotāja s-o-o-ā-a --------- skolotāja 0
Begrijpt u de lerares? V-i Jūs -a----a- --o-----u? Vai Jūs saprotat skolotāju? V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Ja, ik begrijp haar goed. Jā- -- v-----aprot- labi. Jā, es viņu saprotu labi. J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
de mensen ļa---s ļaudis ļ-u-i- ------ ļaudis 0
Verstaat u die mensen? V-- Jūs--apro------- --udis? Vai Jūs saprotat šos ļaudis? V-i J-s s-p-o-a- š-s ļ-u-i-? ---------------------------- Vai Jūs saprotat šos ļaudis? 0
Nee, ik versta ze niet zo goed. Nē- e- -iņus tik--abi---s-pro--. Nē, es viņus tik labi nesaprotu. N-, e- v-ņ-s t-k l-b- n-s-p-o-u- -------------------------------- Nē, es viņus tik labi nesaprotu. 0
de vriendin draud--ne draudzene d-a-d-e-e --------- draudzene 0
Heeft u een vriendin? Vai J-m- i-----------? Vai Jums ir draudzene? V-i J-m- i- d-a-d-e-e- ---------------------- Vai Jums ir draudzene? 0
Ja, ik heb er een. Jā,-ir. Jā, ir. J-, i-. ------- Jā, ir. 0
de dochter m-i-a meita m-i-a ----- meita 0
Heeft u een dochter? Va-----s ---m----? Vai Jums ir meita? V-i J-m- i- m-i-a- ------------------ Vai Jums ir meita? 0
Nee, ik heb er geen. Nē,-na-. Nē, nav. N-, n-v- -------- Nē, nav. 0

Blinde mensen gebruiken de taal doeltreffend

Mensen die niet kunnen zien horen beter. Hierdoor kunnen zij in het dagelijks leven gemakkelijker bewegen. Blinden kunnen ook de taal beter verwerken! Tot deze conclusie zijn een aantal wetenschappelijke onderzoeken gekomen. Onderzoekers hebben proefpersonen teksten laten aanhoren. Daarbij werd de spreeksnelheid aanzienlijk verhoogd. Toch konden de blinde proefpersonen de teksten begrijpen. De slechtziende proefpersonen hebben echter de zinnen nauwelijks begrepen. Voor hen was de spreeksnelheid te hoog. Een ander experiment kwam tot een soortgelijke conclusie. Slechtziende en blinde proefpersonen luisterden naar verschillende zinnen. Een deel van de zinnen werden gemanipuleerd. Het laatste woord werd door een onzinnig woord vervangen. De proefpersonen moesten de zinnen herzien. Ze moesten beslissen of de zinnen zinvol of zinloos waren. Terwijl de proefpersonen de opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen onderzocht. De onderzoekers maten specifieke hersenfrequenties. Zo konden ze herkennen hoe snel de hersenen de opdracht ging oplossen. Bij de blinde proefpersonen verscheen heel snel een bepaald signaal. Dit signaal gaf aan dat een zin geanalyseerd werd. Bij de slechtzienden testpersonen verscheen het signaal veel later. Waarom blinden de taal efficiënter verwerken is nog niet bekend. Maar wetenschappers hebben een theorie. Zij geloven dat hun hersenen een specifiek hersengebied intensiever gebruiken. Dit is het gebied waar de slechtzienden visuele prikkels verwerken. Bij blinden wordt dit gebied niet voor het gezichtsvermogen gebruikt. Het is dus nog steeds "vrij" voor andere taken. Daarom hebben blinden een grotere capaciteit voor de verwerking van spraak ...