Taalgids

nl Bijzinnen met dat 1   »   lv Palīgteikumi ar ka 1

91 [eenennegentig]

Bijzinnen met dat 1

Bijzinnen met dat 1

91 [deviņdesmit viens]

Palīgteikumi ar ka 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Lets Geluid meer
Het weer wordt morgen misschien beter. Rī- --r--t-b-s-labāks laiks. Rīt varbūt būs labāks laiks. R-t v-r-ū- b-s l-b-k- l-i-s- ---------------------------- Rīt varbūt būs labāks laiks. 0
Hoe weet u dat? Kā Jū- t- --n--? Kā Jūs to zināt? K- J-s t- z-n-t- ---------------- Kā Jūs to zināt? 0
Ik hoop dat het beter wordt. E- ce-u,-ka tas -ūs--ab--s. Es ceru, ka tas būs labāks. E- c-r-, k- t-s b-s l-b-k-. --------------------------- Es ceru, ka tas būs labāks. 0
Hij komt heel zeker. V-ņ--n-----t- atn-ks. Viņš noteikti atnāks. V-ņ- n-t-i-t- a-n-k-. --------------------- Viņš noteikti atnāks. 0
Is dat zeker? V-i--as -- n----kt-? Vai tas ir noteikti? V-i t-s i- n-t-i-t-? -------------------- Vai tas ir noteikti? 0
Ik weet dat hij komt. E- -i-u---a v-ņ--a-n--s. Es zinu, ka viņš atnāks. E- z-n-, k- v-ņ- a-n-k-. ------------------------ Es zinu, ka viņš atnāks. 0
Hij belt zeker op. Vi-š n---ikti----z-----. Viņš noteikti piezvanīs. V-ņ- n-t-i-t- p-e-v-n-s- ------------------------ Viņš noteikti piezvanīs. 0
Werkelijk? Patieš-m? Patiešām? P-t-e-ā-? --------- Patiešām? 0
Ik geloof dat hij opbelt. E- do--ju- -a----- pie-v-nīs. Es domāju, ka viņš piezvanīs. E- d-m-j-, k- v-ņ- p-e-v-n-s- ----------------------------- Es domāju, ka viņš piezvanīs. 0
De wijn is zeker oud. V-ns -o-ei-t------e--. Vīns noteikti ir vecs. V-n- n-t-i-t- i- v-c-. ---------------------- Vīns noteikti ir vecs. 0
Weet u dat zeker? Vai --- to d---i----ā-? Vai jūs to droši zināt? V-i j-s t- d-o-i z-n-t- ----------------------- Vai jūs to droši zināt? 0
Ik vermoed dat hij oud is. Es---eņ---,--a---- ir --c-. Es pieņemu, ka tas ir vecs. E- p-e-e-u- k- t-s i- v-c-. --------------------------- Es pieņemu, ka tas ir vecs. 0
Onze chef ziet er goed uit. Mūsu--ad-t--s--z-ka--s--a--. Mūsu vadītājs izskatās labi. M-s- v-d-t-j- i-s-a-ā- l-b-. ---------------------------- Mūsu vadītājs izskatās labi. 0
Vindt u? J-s--ā-do--j-t? Jūs tā domājat? J-s t- d-m-j-t- --------------- Jūs tā domājat? 0
Ik vind dat hij er zelfs zeer goed uitziet. Es -zs-a--- -a-viņ- ---k---s p-- ļ-----abi. Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi. E- u-s-a-u- k- v-ņ- i-s-a-ā- p-t ļ-t- l-b-. ------------------------------------------- Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi. 0
De chef heeft zeker een vriendin. Va--tājam------k-- i--d-------e. Vadītājam noteikti ir draudzene. V-d-t-j-m n-t-i-t- i- d-a-d-e-e- -------------------------------- Vadītājam noteikti ir draudzene. 0
Denkt u dat echt? Jū--p-ti-šā- tā-d---ja-? Jūs patiešām tā domājat? J-s p-t-e-ā- t- d-m-j-t- ------------------------ Jūs patiešām tā domājat? 0
Het is goed mogelijk dat hij een vriendin heeft. I-----nīgi-i--------- k--v---m ir--r-------. Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene. I- p-l-ī-i i-s-ē-a-s- k- v-ņ-m i- d-a-d-e-e- -------------------------------------------- Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene. 0

De Spaanse taal

De Spaanse taal behoort tot de wereldtalen. Voor meer dan 380 miljoen mensen is Spaans de moedertaal. Er zijn ook heel wat mensen die het als tweede taal spreken. Daarom is Spaans één van de belangrijkste talen van de wereld. Het is ook de grootste van alle Romaanse talen. Spaanstalige noemen hun taal español of castellano . De term castellano onthult waar de Spaanse taal is ontstaan. Het heeft zich uit de volkstaal van Castilla ontwikkeld. In de 16e eeuw spraken de meeste Spanjaarden castellano . Tegenwoordig worden de termen español en castellano door elkaar gebruikt. Ze kunnen ook een politieke dimensie hebben. Door de veroveringen and the kolonialisme werd het uitgebreid. Zelfs in West-Afrika en de Filippijnen wordt Spaans gesproken. Maar de meeste Spaanssprekende mensen wonen in Amerika. In Midden- en Zuid-Amerika is het Spaans de dominante taal. Maar ook in de VS groeit het aantal Spaanssprekende mensen. Ongeveer 50 miljoen mensen in de VS spreken Spaans. Dat zijn er meer dan in Spanje! Het Spaans in Amerika verschilt zich van het Europese Spaans. Deze verschillen hebben vooral betrekking op de woordenschat en de grammatica. In Amerika wordt bijvoorbeeld een ander verleden tijd gebruikt. Zelfs bij de woordenschat zijn er veel verschillen. Sommige woorden zijn alleen in Amerika te vinden, en andere alleen in Spanje. Het Spaans is echter ook niet in Amerika een eenheid. Er zijn veel verschillende variaties van de Spaanse taal in Amerika. Na het Engels is Spaans de meest onderwezen vreemde taal in de wereld. En het kan relatief snel aangeleerd worden... Waar wacht u nog? - ¡Vamos!