Parlør

no Ukedager   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [ni]

Ukedager

Ukedager

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

[me‘alitati semuni]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tigrinja Spill Mer
mandag እ- -ኑይ እቲ ሰኑይ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
it- s-n-yi itī senuyi i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
tirsdag እ---ሉስ እቲ ሰሉስ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
itī sel-si itī selusi i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
onsdag እቲ-ረ-ዕ እቲ ረቡዕ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
i-ī-rebu‘i itī rebu‘i i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
torsdag እ----ስ እቲ ሓሙስ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
i---ḥ----i itī h-amusi i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
fredag እቲ-ዓርቢ እቲ ዓርቢ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
it--‘-r--ī itī ‘aribī i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
lørdag እ- ቀዳም እቲ ቀዳም እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
i-ī k-ed-mi itī k’edami i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami
søndag እ--ሰ--ት እቲ ሰንበት እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
itī-seni---i itī senibeti i-ī s-n-b-t- ------------ itī senibeti
uka እታ---ን እታ ሰሙን እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
i-a -emu-i ita semuni i-a s-m-n- ---------- ita semuni
fra mandag til søndag ካብ-----ክ-ብ--ን-ት ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
k-b--s---y--kis-b---e-i-e-i kabi senuyi kisabi senibeti k-b- s-n-y- k-s-b- s-n-b-t- --------------------------- kabi senuyi kisabi senibeti
Den første dagen er mandag. እቲ --ማ-----ቲ --ይ --። እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
i-ī k’e-a---i--e‘----- -e-uyi-iy-። itī k’edamayi me‘alitī senuyi iyu። i-ī k-e-a-a-i m-‘-l-t- s-n-y- i-u- ---------------------------------- itī k’edamayi me‘alitī senuyi iyu።
Den andre dagen er tirsdag. እ-----ይ መዓልቲ-ሰ-- እዩ። እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
it--k-li’--- -e‘--i----e---i iyu። itī kali’ayi me‘alitī selusi iyu። i-ī k-l-’-y- m-‘-l-t- s-l-s- i-u- --------------------------------- itī kali’ayi me‘alitī selusi iyu።
Den tredje dagen er onsdag. እቲ ሳልሳ----ልቲ --- እ-። እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
i-ī s-----yi-me‘-l-t---eb-‘--i--። itī salisayi me‘alitī rebu‘i iyu። i-ī s-l-s-y- m-‘-l-t- r-b-‘- i-u- --------------------------------- itī salisayi me‘alitī rebu‘i iyu።
Den fjerde dagen er torsdag. እቲ--ብ-ይ መ-ል--ሓ-ስ--ዩ። እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
it- -abi‘-yi m--a---- ---mu-i -y-። itī rabi‘ayi me‘alitī h-amusi iyu። i-ī r-b-‘-y- m-‘-l-t- h-a-u-i i-u- ---------------------------------- itī rabi‘ayi me‘alitī ḥamusi iyu።
Den femte dagen er fredag. እቲ----ይ-መዓ-- ዓ-ቢ እዩ። እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
i-ī-h------ayi--e‘-l-tī -aribī--y-። itī h-amishayi me‘alitī ‘aribī iyu። i-ī h-a-i-h-y- m-‘-l-t- ‘-r-b- i-u- ----------------------------------- itī ḥamishayi me‘alitī ‘aribī iyu።
Den sjette dagen er lørdag. እቲ---ሻ- ---ቲ -ዳ--እ-። እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
i-----a-us---i---‘a-i-ī-k’-d--i iy-። itī shadushayi me‘alitī k’edami iyu። i-ī s-a-u-h-y- m-‘-l-t- k-e-a-i i-u- ------------------------------------ itī shadushayi me‘alitī k’edami iyu።
Den sjuende dagen er søndag. እ- -ብዓ---ዓልቲ-ሰ--ት -ዩ። እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
i-ī-s-a-i-----me--litī--e---e-- iyu። itī shabi‘ayi me‘alitī senibeti iyu። i-ī s-a-i-a-i m-‘-l-t- s-n-b-t- i-u- ------------------------------------ itī shabi‘ayi me‘alitī senibeti iyu።
Uka har sju dager. እ- -ሙ- ---- --ል--ት ኣለ-። እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
i----emuni --e-i--te--e‘ali-----i-a----። itī semuni shewi‘ate me‘alititati alewo። i-ī s-m-n- s-e-i-a-e m-‘-l-t-t-t- a-e-o- ---------------------------------------- itī semuni shewi‘ate me‘alititati alewo።
Vi jobber bare fem dager. ንሕና-ሓሙ---መ-ልታ- ኢና---ር-። ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
n-h--na-ḥ-mus--te---‘------- ī-a -ise-iḥ-። nih-ina h-amushite me‘alitati īna niserih-i። n-h-i-a h-a-u-h-t- m-‘-l-t-t- ī-a n-s-r-h-i- -------------------------------------------- niḥina ḥamushite me‘alitati īna niseriḥi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Amerikansk Engelsk er et av de Vest Germanske språk. Det er en Nordamerikansk Engelsk dialekt, som Canadisk Engelsk. Det er morsmål for omtrent 300 millioner mennesker. Dermed er den det mest utbredte språkformen av Engelsk. Det er veldig likt Britisk Engelsk. Folk som snakker begge varianter kan lett snakke med hverandre. Samtalen blir vanskelig hvis begge sider snakker veldig dialekt. Det er imidlertid noen klare forskjeller mellom de to variantene. Det er først og fremt knyttet til uttale, ordforråd og staving. I noen tilfeller kan grammatikk og tegnsetting variere noe. Viktigheten av Amerikansk Engelsk er økende i forhold til Britisk Engelsk. Dette er hovedsakelig på grunn av den store innflytelsen fra amerikansk film og musikkbransje. De har eksportert sitt språk ut i verden i flere tiår. Selv i India og Pakistan, som var Britiske kolonier adopterer "Amerikanisme" i dag. Lær Amerikansk Engelsk, det er det mest innflytelsesrike språk i verden!