Parlør

no Følelser   »   he ‫רגשות‬

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
ha lyst ‫יש----‬ ‫יש חשק‬ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
ye-h -esheq yesh xesheq y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Vi har lyst. ‫-ש-לנ- --ק.‬ ‫יש לנו חשק.‬ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
yes- ---u--e-he-. yesh lanu xesheq. y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Vi har ikke lyst. ‫א-ן---ו--שק-‬ ‫אין לנו חשק.‬ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
e-n-lan- -e--e-. eyn lanu xesheq. e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
være redd ‫-פחד‬ ‫לפחד‬ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
lef---d lefaxed l-f-x-d ------- lefaxed
Jeg er redd. ‫-נ- פוח--- ת-‬ ‫אני פוחד / ת.‬ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
ani ---ed/pox--e-. ani poxed/poxedet. a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Jeg er ikke redd. ‫-ני--א -------ת-בכ-ל-‬ ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-i l- -o-ed/-o-ed-t bik-l--. ani lo poxed/poxedet bikhlal. a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
ha tid ‫----מ-‬ ‫יש זמן‬ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-sh-z-an yesh zman y-s- z-a- --------- yesh zman
Han har tid. ‫י---- -מ--‬ ‫יש לו זמן.‬ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y-s---o-----. yesh lo zman. y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
Han har ikke tid. ‫-ין -ו ז---‬ ‫אין לו זמן.‬ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
ey- -o-----. eyn lo zman. e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
kjede seg ‫משו-מ-‬ ‫משועמם‬ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m--h-----m mesho'amam m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
Hun kjeder seg. ‫--א---וע---.‬ ‫היא משועממת.‬ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
hi-mes-o----m--. hi mesho'amemet. h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
Hun kjeder seg ikke. ‫-י---א --וע-מ--‬ ‫היא לא משועממת.‬ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
h--lo-m-s-o---e-e-. hi lo mesho'amemet. h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
være sulten ‫להיות----‬ ‫להיות רעב‬ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l---ot-r--evim--e'-v lihiot re'evim/re'ev l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Er dere sultne? ‫-תם-ר-ב---‬ ‫אתם רעבים?‬ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
at-m-r-'ev--? atem re'evim? a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Er dere ikke sultne? ‫--ם--א-ר-בי-?‬ ‫אתם לא רעבים?‬ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a--- -o-r-'-v-m? atem lo re'evim? a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
være tørst ‫-הי-ת -מא‬ ‫להיות צמא‬ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l--i-t-t-ame lihiot tsame l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
De er tørste. ‫הם - - צ-א---- ות.‬ ‫הם / ן צמאים / ות.‬ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
he--h-n --me-im--sm---t. hem/hen tsme'im/tsme'ot. h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
De er ikke tørste. ‫-- --ן-לא צ-אים-/ ---‬ ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
hem/h-- -o -s-e-i---sm-'--. hem/hen lo tsme'im/tsme'ot. h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -