Parlør

no Bisetninger med at 1   »   he ‫משפטים טפלים עם ש 1‬

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

‫91 [תשעים ואחת]‬

91 [tish\'im w\'axat]

‫משפטים טפלים עם ש 1‬

[mishpatim tfelim im sh 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. ‫-ולי-מז- ----יר--היה-----טו---ו---‬ ‫אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.‬ ‫-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.- ------------------------------------ ‫אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.‬ 0
u-ay-m--e- h-'--ir i---- -a-ar---- y--r. ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr. u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-. ---------------------------------------- ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Hvordan vet du det? ‫-נ--- לך?‬ ‫מניין לך?‬ ‫-נ-י- ל-?- ----------- ‫מניין לך?‬ 0
mi---n le---? minayn lekha? m-n-y- l-k-a- ------------- minayn lekha?
Jeg håper at det blir bedre. ‫-נ--מק-ו--שמז----וו-- --י---ו---ו---‬ ‫אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.‬ ‫-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.- -------------------------------------- ‫אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.‬ 0
ani -e----- shem-z---ha-awi------h t---y--r. ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr. a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-. -------------------------------------------- ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Han kommer helt sikkert. ‫-וא --ט--יגי-.‬ ‫הוא לבטח יגיע.‬ ‫-ו- ל-ט- י-י-.- ---------------- ‫הוא לבטח יגיע.‬ 0
hu l-vet-x--a--'-. hu lavetax yagi'a. h- l-v-t-x y-g-'-. ------------------ hu lavetax yagi'a.
Er det sikkert? ‫-------?‬ ‫זה בטוח?‬ ‫-ה ב-ו-?- ---------- ‫זה בטוח?‬ 0
z-h --tuax? zeh batuax? z-h b-t-a-? ----------- zeh batuax?
Jeg vet at han kommer. ‫אני------/ ת שהוא-יג--.‬ ‫אני יודע / ת שהוא יגיע.‬ ‫-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.- ------------------------- ‫אני יודע / ת שהוא יגיע.‬ 0
ani ----'----d-------'-u -agi'-. ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a. a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-. -------------------------------- ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Han ringer sikkert. ‫-ו---בט- -----.‬ ‫הוא לבטח יתקשר.‬ ‫-ו- ל-ט- י-ק-ר-‬ ----------------- ‫הוא לבטח יתקשר.‬ 0
hu-lave-ax--t---he-. hu lavetax itqasher. h- l-v-t-x i-q-s-e-. -------------------- hu lavetax itqasher.
Virkelig? ‫--וח-‬ ‫בטוח?‬ ‫-ט-ח-‬ ------- ‫בטוח?‬ 0
b----x? batuax? b-t-a-? ------- batuax?
Jeg tror (at) han ringer. ‫אני --ש- /-- ש-וא ---שר-‬ ‫אני חושב / ת שהוא יתקשר.‬ ‫-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-‬ -------------------------- ‫אני חושב / ת שהוא יתקשר.‬ 0
a----o-h-v-x---e-et----h--i--ash--. ani xoshev/xoshevet shehu itqasher. a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-. ----------------------------------- ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Vinen er sikkert gammel. ‫היי--לב-ח-י-ן-‬ ‫היין לבטח ישן.‬ ‫-י-ן ל-ט- י-ן-‬ ---------------- ‫היין לבטח ישן.‬ 0
hayain-lav-t----asha-. hayain lavetax yashan. h-y-i- l-v-t-x y-s-a-. ---------------------- hayain lavetax yashan.
Vet du det med sikkerhet? ‫א- /-ה בט---- ה ---?‬ ‫את / ה בטוח / ה בזה?‬ ‫-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-‬ ---------------------- ‫את / ה בטוח / ה בזה?‬ 0
ata-/-t -a-u---ba-uxa- --z-h? atah/at batuax/batuxah bazeh? a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h- ----------------------------- atah/at batuax/batuxah bazeh?
Jeg antar at den er gammel. ‫--- -ני--/ ה ש-וא-----‬ ‫אני מניח / ה שהוא ישן.‬ ‫-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-‬ ------------------------ ‫אני מניח / ה שהוא ישן.‬ 0
a-i -en-a--m-nixah s-'-u -----n. ani meniax/menixah sh'hu yashan. a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-. -------------------------------- ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Sjefen vår ser flott ut. ‫--נ-ל-שלנ- נ-----ו--‬ ‫המנהל שלנו נראה טוב.‬ ‫-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-‬ ---------------------- ‫המנהל שלנו נראה טוב.‬ 0
ham---hel --e-a-u----'-h tov. hamenahel shelanu nir'eh tov. h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v- ----------------------------- hamenahel shelanu nir'eh tov.
Synes du? ‫---ה לך?‬ ‫נראה לך?‬ ‫-ר-ה ל-?- ---------- ‫נראה לך?‬ 0
n--'---lekh-/----? nir'eh lekha/lakh? n-r-e- l-k-a-l-k-? ------------------ nir'eh lekha/lakh?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. ‫--י ---ר---ה-ש--א---א- -פ--ו---ב מ--ד.‬ ‫אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.‬ ‫-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.- ---------------------------------------- ‫אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.‬ 0
ani s-v--/s--ra---h-h-----'eh-af-----o-----od. ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od. a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d- ---------------------------------------------- ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Sjefen har sikkert en kjæreste. ‫למנ-ל יש---- ----.‬ ‫למנהל יש בטח חברה.‬ ‫-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.- -------------------- ‫למנהל יש בטח חברה.‬ 0
lam---h-l-ye-h-b---x-xave-ah. lamenahel yesh betax xaverah. l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h- ----------------------------- lamenahel yesh betax xaverah.
Tror du det? ‫-ת /-ה חו-- - ת-‬ ‫את / ה חושב / ת?‬ ‫-ת / ה ח-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה חושב / ת?‬ 0
at-h/-t x---e----s-----? atah/at xoshev/xoshevet? a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t- ------------------------ atah/at xoshev/xoshevet?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. ‫-בי------ח---ש ל- חברה.‬ ‫סביר להניח שיש לו חברה.‬ ‫-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.- ------------------------- ‫סביר להניח שיש לו חברה.‬ 0
s-vir -eh-n--x --e--sh l---aver-h. savir lehaniax sheyesh lo xaverah. s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h- ---------------------------------- savir lehaniax sheyesh lo xaverah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -