ਕੀ ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਇਹੋ ਟ੍ਰੇਨ ਹੈ?
----ذاهو-القطار-إل- ب----؟
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
-ل ه-ا-و ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
----------------------------
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
0
h- ha--a-- -l-i-ar ---la- ---li-a?
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
h- h-d-a-u a-q-t-r '-i-a- b-r-i-a-
----------------------------------
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
ਕੀ ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਇਹੋ ਟ੍ਰੇਨ ਹੈ?
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਚਲਦੀ ਹੈ?
م-ى ين--- -----ر؟
متى ينطلق القطار؟
-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا-؟-
-------------------
متى ينطلق القطار؟
0
mata- yant---q --qat--a?
mataa yantaliq alqatara?
m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r-?
------------------------
mataa yantaliq alqatara?
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਚਲਦੀ ਹੈ?
متى ينطلق القطار؟
mataa yantaliq alqatara?
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਬਰਲਿਨ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ?
--- يص--ا-قط-- إ---ب--ي-؟
متى يصل القطار إلى برلين؟
-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
---------------------------
متى يصل القطار إلى برلين؟
0
ma-aa yas-- a-qi-----i-la- --r-i-?
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
m-t-a y-s-l a-q-t-r '-i-a- b-r-i-?
----------------------------------
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਬਰਲਿਨ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ?
متى يصل القطار إلى برلين؟
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਕੀ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
-ت-م---- -ا------
أتسمح لي بالمرور؟
-ت-م- ل- ب-ل-ر-ر-
-------------------
أتسمح لي بالمرور؟
0
at--a-ih l----a-mu----?
atasamih li bialmurura?
a-a-a-i- l- b-a-m-r-r-?
-----------------------
atasamih li bialmurura?
ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਕੀ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
أتسمح لي بالمرور؟
atasamih li bialmurura?
ਮੇਰਾ ਖਿਆਲ ਹੈ ਇਹ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਹੈ।
أظن -- ه-ا---ع-ي.
أظن أن هذا مقعدي.
-ظ- أ- ه-ا م-ع-ي-
-------------------
أظن أن هذا مقعدي.
0
azun-'a-- h-ha-muqe---.
azun 'ana hdha muqeadi.
a-u- '-n- h-h- m-q-a-i-
-----------------------
azun 'ana hdha muqeadi.
ਮੇਰਾ ਖਿਆਲ ਹੈ ਇਹ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਹੈ।
أظن أن هذا مقعدي.
azun 'ana hdha muqeadi.
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਤੇ ਬੈਠਾ / ਬੈਠੀ ਹੈਂ।
أظن أ-ك-ت--- -لى -ق---.
أظن أنك تجلس على مقعدي.
-ظ- أ-ك ت-ل- ع-ى م-ع-ي-
-------------------------
أظن أنك تجلس على مقعدي.
0
a-----a--k---j-----al-a-----ad-.
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
a-u- '-n-k t-j-a- e-l-a m-q-a-i-
--------------------------------
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਤੇ ਬੈਠਾ / ਬੈਠੀ ਹੈਂ।
أظن أنك تجلس على مقعدي.
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
ਸਲੀਪਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
--ن---بة -لنو--
أين عربة النوم؟
-ي- ع-ب- ا-ن-م-
-----------------
أين عربة النوم؟
0
ay- e--a--t al-u--?
ayn eurabat alnuwm?
a-n e-r-b-t a-n-w-?
-------------------
ayn eurabat alnuwm?
ਸਲੀਪਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
أين عربة النوم؟
ayn eurabat alnuwm?
ਸਲੀਪਰ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।
--ب--ال--م -- آخ- ----ا--
عربة النوم في آخر القطار.
-ر-ة ا-ن-م ف- آ-ر ا-ق-ا-.-
---------------------------
عربة النوم في آخر القطار.
0
eri--t-a-n----f- --hir--lqit---.
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
e-i-a- a-n-w- f- a-h-r a-q-t-r-.
--------------------------------
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
ਸਲੀਪਰ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।
عربة النوم في آخر القطار.
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
ਅਤੇ ਭੋਜਨਯਾਨ / ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? –ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ।
و--- --بة--لط-ا-؟----ـ---ي--ل---م--
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
-أ-ن ع-ب- ا-ط-ا-؟ ـ-ـ-ـ ف- ا-م-د-ة-
-------------------------------------
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
0
w'a-n-ea---a- -ltaea-? -f- a--uqa---at.
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
w-a-n e-r-b-t a-t-e-m- f- a-m-q-d-m-t-
---------------------------------------
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
ਅਤੇ ਭੋਜਨਯਾਨ / ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? –ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ।
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
ਕੀ ਮੈਂ ਹੇਠਾਂ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
-ي--ن---ا-نو------لس-ير-السف-ي؟
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-س-ل-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
0
a-am-a-n-i a----m fi-a----i- alsif-i?
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-s-f-i-
-------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
ਕੀ ਮੈਂ ਹੇਠਾਂ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
ਕੀ ਮੈਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
أ-مكن-- ا-ن----ي السرير-ال-----
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-أ-س-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
0
a--mkan---al--wm-f- al-arir -----s---?
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
a-a-k-n-i a-n-w- f- a-s-r-r a-'-w-a-a-
--------------------------------------
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
ਕੀ ਮੈਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
ਕੀ ਮੈਂ ਉੱਪਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
أ-مكنني ---وم--ي----رير---علوي-
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-ع-و-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
0
ay-mk--ni- --n-w- fi-al--r-r -l--l-wa-?
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-e-l-w-y-
---------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
ਕੀ ਮੈਂ ਉੱਪਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
ਅਸੀਂ ਸਰਹੱਦ ਤੇ ਕਦੋਂ ਹੋਵਾਂਗੇ?
-ت- -----لى-ال---د؟
متى نصل إلى الحدود؟
-ت- ن-ل إ-ى ا-ح-و-؟-
---------------------
متى نصل إلى الحدود؟
0
ma-a- n-si- -i--aa-al-u--w-?
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
m-t-a n-s-l '-i-a- a-h-d-w-?
----------------------------
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
ਅਸੀਂ ਸਰਹੱਦ ਤੇ ਕਦੋਂ ਹੋਵਾਂਗੇ?
متى نصل إلى الحدود؟
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
ਬਰਲਿਨ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
ك--تس-غر- ا-رحلة --- -رل-ن؟
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
-م ت-ت-ر- ا-ر-ل- إ-ى ب-ل-ن-
-----------------------------
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
0
km tas---hr-----r---at-'i---a bar-in?
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
k- t-s-a-h-i- a-r-h-a- '-i-a- b-r-i-?
-------------------------------------
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
ਬਰਲਿਨ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ?
هل-سيتأ-ر ا-ق-ار؟؟
هل سيتأخر القطار؟؟
-ل س-ت-خ- ا-ق-ا-؟-
--------------------
هل سيتأخر القطار؟؟
0
h----yat--ak--r a-qa--ra??
hl sayata'akhar alqatara??
h- s-y-t-'-k-a- a-q-t-r-?-
--------------------------
hl sayata'akhar alqatara??
ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ?
هل سيتأخر القطار؟؟
hl sayata'akhar alqatara??
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ?
-ل-ل-ي--ش-ئ-للقراءة؟
هل لديك شيئ للقراءة؟
-ل ل-ي- ش-ئ ل-ق-ا-ة-
----------------------
هل لديك شيئ للقراءة؟
0
h- --d-yk--h-y---ilq-ra'a-a?
hl ladayk shayy lilqara'ata?
h- l-d-y- s-a-y l-l-a-a-a-a-
----------------------------
hl ladayk shayy lilqara'ata?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ?
هل لديك شيئ للقراءة؟
hl ladayk shayy lilqara'ata?
ਕੀ ਇੱਥੇ ਖਾਣ – ਪੀਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ?
-ل -م-ن ال-صول--ن----- -ع-م و--اب-
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
-ل ي-ك- ا-ح-و- ه-ا ع-ى ط-ا- و-ر-ب-
------------------------------------
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
0
hl-yum----al--s-l---na e-l-a t-e-m -as-a-ab?
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
h- y-m-i- a-h-s-l h-n- e-l-a t-e-m w-s-a-a-?
--------------------------------------------
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
ਕੀ ਇੱਥੇ ਖਾਣ – ਪੀਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ?
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ 7 ਵਜੇ ਜਗਾਉਗੇ ?
أيمك-----ق-ظي--ي -ل-اب-ة --اح-ً؟
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحا-؟
-ي-ك-ك إ-ق-ظ- ف- ا-س-ب-ة ص-ا-ا-؟-
----------------------------------
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
0
aym-a-k --i-az- f- --ss--ieat sb--a--?
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
a-m-a-k '-i-a-i f- a-s-a-i-a- s-a-a-n-
--------------------------------------
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ 7 ਵਜੇ ਜਗਾਉਗੇ ?
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?