Guia de conversação

pt Cores   »   eo Koloroj

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [dek kvar]

Koloroj

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esperanto Tocar mais
A neve é branca. La-n-ĝo -st-s --ank-. La neĝo estas blanka. L- n-ĝ- e-t-s b-a-k-. --------------------- La neĝo estas blanka. 0
O sol é amarelo. La -u-o--st-s----v-. La suno estas flava. L- s-n- e-t-s f-a-a- -------------------- La suno estas flava. 0
A laranja é cor de laranja. L- o-a-ĝ------- ---n---lora. La oranĝo estas oranĝkolora. L- o-a-ĝ- e-t-s o-a-ĝ-o-o-a- ---------------------------- La oranĝo estas oranĝkolora. 0
A cereja é vermelha. L- ĉ---z- e-t-s-r-ĝa. La ĉerizo estas ruĝa. L- ĉ-r-z- e-t-s r-ĝ-. --------------------- La ĉerizo estas ruĝa. 0
O céu é azul. La -iel--e--a--b-u-. La ĉielo estas blua. L- ĉ-e-o e-t-s b-u-. -------------------- La ĉielo estas blua. 0
A relva é verde. L--he--o-es--s v--da. La herbo estas verda. L- h-r-o e-t-s v-r-a- --------------------- La herbo estas verda. 0
A Terra é castanha. L--te-- e---s-b-u-a. La tero estas bruna. L- t-r- e-t-s b-u-a- -------------------- La tero estas bruna. 0
A nuvem é cinzenta. La nub--est-s -r-z-. La nubo estas griza. L- n-b- e-t-s g-i-a- -------------------- La nubo estas griza. 0
Os pneus são pretos. La ---ŭ-- -s-as-nigraj. La pneŭoj estas nigraj. L- p-e-o- e-t-s n-g-a-. ----------------------- La pneŭoj estas nigraj. 0
De que cor é a neve? Branca. Ki---l--a-----s -- --ĝ-- -la-ka. Kiukolora estas la neĝo? Blanka. K-u-o-o-a e-t-s l- n-ĝ-? B-a-k-. -------------------------------- Kiukolora estas la neĝo? Blanka. 0
De que cor é o sol? Amarelo. K-u----r- ---as-l- -u--- F--va. Kiukolora estas la suno? Flava. K-u-o-o-a e-t-s l- s-n-? F-a-a- ------------------------------- Kiukolora estas la suno? Flava. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Kiukolo---es-as la o-anĝ----r--ĝko--ra. Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. K-u-o-o-a e-t-s l- o-a-ĝ-? O-a-ĝ-o-o-a- --------------------------------------- Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. K-u-o---- e--as-la---riz-?-R-ĝ-. Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. K-u-o-o-a e-t-s l- ĉ-r-z-? R-ĝ-. -------------------------------- Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. 0
De que cor é o céu? Azul. K-uk-l--- es--s----ĉie--- --u-. Kiukolora estas la ĉielo? Blua. K-u-o-o-a e-t-s l- ĉ-e-o- B-u-. ------------------------------- Kiukolora estas la ĉielo? Blua. 0
De que cor é a relva? Verde. Kiu--l----e-tas--- ---bo? Ver--. Kiukolora estas la herbo? Verda. K-u-o-o-a e-t-s l- h-r-o- V-r-a- -------------------------------- Kiukolora estas la herbo? Verda. 0
De que cor é a Terra? Castanha. Ki--olor---st----- ter---Bru-a. Kiukolora estas la tero? Bruna. K-u-o-o-a e-t-s l- t-r-? B-u-a- ------------------------------- Kiukolora estas la tero? Bruna. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. K-uk-lo-------- la n-bo?-Gri--. Kiukolora estas la nubo? Griza. K-u-o-o-a e-t-s l- n-b-? G-i-a- ------------------------------- Kiukolora estas la nubo? Griza. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Ki-k--o-aj----a- -a p-eŭ--? --g-a-. Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. K-u-o-o-a- e-t-s l- p-e-o-? N-g-a-. ----------------------------------- Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!